Index
Full Screen ?
 

Psalm 96:1 in Gujarati

Psalm 96:1 Gujarati Bible Psalm Psalm 96

Psalm 96:1
યહોવા સમક્ષ નવું ગીત ગાઓ! સમગ્ર પૃથ્વી પર સર્વત્ર એ ગીત ગાઓ, યહોવા સમક્ષ ગાઓ.

Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும், இஸ்ரவேலுடைய எல்லா மூப்பர்களின் பார்வைக்கும் நலமாகத் தோன்றியது.

Tamil Easy Reading Version
இத்திட்டம் அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரவேலின் தலைவர்களுக்கும் நல்லதெனப்பட்டது.

Thiru Viviliam
அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரயேலின் பெரியோருக்கும் இந்தக் கருத்து பிடித்திருந்தது.⒫

2 சாமுவேல் 17:32 சாமுவேல் 172 சாமுவேல் 17:5

King James Version (KJV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

American Standard Version (ASV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And the saying, pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

World English Bible (WEB)
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 17:4
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும் இஸ்ரவேலுடைய சகல மூப்பரின் பார்வைக்கும் நலமாய்த் தோன்றினது.
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

And
the
saying
וַיִּישַׁ֥רwayyîšarva-yee-SHAHR
pleased
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
Absalom
בְּעֵינֵ֣יbĕʿênêbeh-ay-NAY
well,
אַבְשָׁלֹ֑םʾabšālōmav-sha-LOME
all
and
וּבְעֵינֵ֖יûbĕʿênêoo-veh-ay-NAY
the
elders
כָּלkālkahl
of
Israel.
זִקְנֵ֥יziqnêzeek-NAY
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE
O
sing
שִׁ֣ירוּšîrûSHEE-roo
unto
the
Lord
לַ֭יהוָהlayhwâLAI-va
a
new
שִׁ֣ירšîrsheer
song:
חָדָ֑שׁḥādāšha-DAHSH
sing
שִׁ֥ירוּšîrûSHEE-roo
unto
the
Lord,
לַ֝יהוָ֗הlayhwâLAI-VA
all
כָּלkālkahl
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets

Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும், இஸ்ரவேலுடைய எல்லா மூப்பர்களின் பார்வைக்கும் நலமாகத் தோன்றியது.

Tamil Easy Reading Version
இத்திட்டம் அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரவேலின் தலைவர்களுக்கும் நல்லதெனப்பட்டது.

Thiru Viviliam
அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரயேலின் பெரியோருக்கும் இந்தக் கருத்து பிடித்திருந்தது.⒫

2 சாமுவேல் 17:32 சாமுவேல் 172 சாமுவேல் 17:5

King James Version (KJV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

American Standard Version (ASV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And the saying, pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

World English Bible (WEB)
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 17:4
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும் இஸ்ரவேலுடைய சகல மூப்பரின் பார்வைக்கும் நலமாய்த் தோன்றினது.
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

And
the
saying
וַיִּישַׁ֥רwayyîšarva-yee-SHAHR
pleased
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
Absalom
בְּעֵינֵ֣יbĕʿênêbeh-ay-NAY
well,
אַבְשָׁלֹ֑םʾabšālōmav-sha-LOME
all
and
וּבְעֵינֵ֖יûbĕʿênêoo-veh-ay-NAY
the
elders
כָּלkālkahl
of
Israel.
זִקְנֵ֥יziqnêzeek-NAY
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar