Revelation 22:5
ત્યાં કદાપિ રાત થશે નહિ. લોકોને દીવાના પ્રકાશની કે સૂર્યના પ્રકાશની જરૂર રહેશે નહિ. પ્રભુ દેવ તેઓને પ્રકાશ આપશે. અને તેઓ રાજાઓની જેમ સદાસર્વકાળ રાજ્ય કરશે.
And | καὶ | kai | kay |
there shall be | νὺξ | nyx | nyooks |
no | οὐκ | ouk | ook |
night | ἔσται | estai | A-stay |
there; | ἐκει, | ekei | ake-ee |
and | καὶ | kai | kay |
they | χρείαν | chreian | HREE-an |
need | οὐκ | ouk | ook |
no | ἔχουσιν | echousin | A-hoo-seen |
candle, | λύχνου | lychnou | LYOO-hnoo |
neither | καὶ | kai | kay |
light | φωτὸς | phōtos | foh-TOSE |
of the sun; | ἡλίου | hēliou | ay-LEE-oo |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
the Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
ὁ | ho | oh | |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
giveth them | φωτίζει | phōtizei | foh-TEE-zee |
light: | αὐτούς | autous | af-TOOS |
and | καὶ | kai | kay |
reign shall they | βασιλεύσουσιν | basileusousin | va-see-LAYF-soo-seen |
for | εἰς | eis | ees |
τοὺς | tous | toos | |
ever | αἰῶνας | aiōnas | ay-OH-nahs |
and | τῶν | tōn | tone |
ever. | αἰώνων | aiōnōn | ay-OH-none |