Romans 4:16
આમ લોકો દેવનું વચન વિશ્વાસ દ્વારા મેળવે છે. દેવે વિશ્વાસનો માર્ગ સૂચવ્યો છે, તેથી તે સઘળાંને વિનામૂલ્યે ભેટ તરીકે આપી શકાય. તેથી ઈબ્રાહિમના બધા વંશજોને દેવનું વચન વિનામૂલ્ય ભેટ છે. તે એમ નથી કે દેવની કૃપા માત્ર નિયમ પ્રમાણે જીવનારા માટે જ છે. કોઈ પણ માણસ કે જે ઈબ્રાહિમના જેમ વિશ્વાસથી જીવે છે તેને પણ વચન મળી શકે છે. ઈબ્રાહિમ આપણા સૌને પૂર્વજ છે.
Therefore | διὰ | dia | thee-AH |
τοῦτο | touto | TOO-toh | |
it is of | ἐκ | ek | ake |
faith, | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
that | ἵνα | hina | EE-na |
it might be by | κατὰ | kata | ka-TA |
grace; | χάριν | charin | HA-reen |
end the to | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
promise | εἶναι | einai | EE-nay |
βεβαίαν | bebaian | vay-VAY-an | |
might be | τὴν | tēn | tane |
sure | ἐπαγγελίαν | epangelian | ape-ang-gay-LEE-an |
to all | παντὶ | panti | pahn-TEE |
the | τῷ | tō | toh |
seed; | σπέρματι | spermati | SPARE-ma-tee |
not | οὐ | ou | oo |
that to | τῷ | tō | toh |
only | ἐκ | ek | ake |
which is of | τοῦ | tou | too |
the | νόμου | nomou | NOH-moo |
law, | μόνον | monon | MOH-none |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
to that | καὶ | kai | kay |
also | τῷ | tō | toh |
of is which | ἐκ | ek | ake |
the faith | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
of Abraham; | Ἀβραάμ | abraam | ah-vra-AM |
who | ὅς | hos | ose |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
the father | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
of us | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
all, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |