Romans 9:15
દેવે મૂસાને કહ્યું હતું, “જે વ્યક્તિ પર મારે કૃપા કરવી હશે, તેના પર હું કૃપા કરીશ. જે વ્યક્તિ પર દયા બતાવવી હશે તેના પર હું દયા દર્શાવીશ.”
Romans 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
American Standard Version (ASV)
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
Bible in Basic English (BBE)
For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and pity on whom I will have pity.
Darby English Bible (DBY)
For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion.
World English Bible (WEB)
For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
Young's Literal Translation (YLT)
for to Moses He saith, `I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;'
| τῷ | tō | toh | |
| For | γὰρ | gar | gahr |
| he saith | Μωσῇ | mōsē | moh-SAY |
| to Moses, | λέγει | legei | LAY-gee |
| I will have mercy on | Ἐλεήσω | eleēsō | ay-lay-A-soh |
| whom | ὃν | hon | one |
| ἂν | an | an | |
| I will have mercy, | ἐλεῶ | eleō | ay-lay-OH |
| and | καὶ | kai | kay |
| I will have compassion on | οἰκτειρήσω | oikteirēsō | ook-tee-RAY-soh |
| whom | ὃν | hon | one |
| ἂν | an | an | |
| I will have compassion. | οἰκτείρω | oikteirō | ook-TEE-roh |
Cross Reference
Exodus 33:19
યહોવાએ કહ્યું, “હું માંરી સંપૂર્ણ ભલમનસાઈ તને દેખાડીશ, અને તારી સમક્ષ માંરું નામ ‘યહોવા દેવ’ તરીકે જાહેર કરીશ. હું જેને પસંદ કરીશ એ લોકો પર દયા અને કરુણા વરસાવીશ.”
Romans 9:16
તેથી જે વ્યક્તિ પર દયા કરવાનો દેવ નિર્ણય કરશે તેને દયા માટે દેવ પસંદ કરશે. લોકો શું ઈચ્છે છે અથવા તેઓ કેવા કેવા પ્રયત્ન કરે છે, તેના પર દેવની પસંદગીનો આધાર નથી.
Exodus 34:6
ત્યારબાદ યહોવા તેની આગળથી જાહેર કરતા પસાર થયા કે, “હું યહોવા છું. હું દયાળુ અને કૃપાળુ દેવ છું. ક્રોધ કરવામાં મંદ અને કરૂણાથી ભરપૂર અને વિશ્વાસપાત્ર છું.
Micah 7:18
તમારા જેવા દેવ બીજા કોણ છે? કારણકે તમે તો પાપ માફ કરો છો અને તમારા વારસાના બચેલા ભાગના અપરાધને દરગુજર કરો છો; તમે પોતાનો ક્રોધ કાયમ રાખતા નથી; કારણ કે તમે કરુણામાં જ રાચો છો.
Romans 9:18
આમ જે લોકોની તરફ દયા બતાવવી હોય એમની તરફ દેવ દયા દર્શાવે છે. અને જે લોકોને હઠીલા બનાવવા હોય તેમને દેવ હઠીલા બનાવે છે.
Isaiah 27:11
તેના વૃક્ષોની ડાળીઓ જ્યારે સૂકાશે ત્યારે તેઓને ભાંગી નાખવામાં આવશે; અને સ્ત્રીઓ આવીને તેમને બળતણ તરીકે વાપરશે; કારણ, એ પ્રજા સમજણ વગરની છે.અને તેથી એનો સર્જનહાર દેવ, તેના પર દયા નહિ લાવે, તેના પર કૃપા નહિ કરે.