Ruth 2:18
તે લઈને તે ગામમાં ગઈ, અને પોતે જે ભેગું કર્યુ હતું તે સાસુને બતાવ્યું. પછી ખાતાં જે વધ્યું હતું તે કાઢીને સાસુને આપ્યું.
And she took it up, | וַתִּשָּׂא֙ | wattiśśāʾ | va-tee-SA |
and went | וַתָּב֣וֹא | wattābôʾ | va-ta-VOH |
city: the into | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
law in mother her and | וַתֵּ֥רֶא | wattēreʾ | va-TAY-reh |
saw | חֲמוֹתָ֖הּ | ḥămôtāh | huh-moh-TA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
gleaned: had she | לִקֵּ֑טָה | liqqēṭâ | lee-KAY-ta |
and she brought forth, | וַתּוֹצֵא֙ | wattôṣēʾ | va-toh-TSAY |
and gave | וַתִּתֶּן | wattitten | va-tee-TEN |
her to | לָ֔הּ | lāh | la |
that | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
she had reserved | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
after she was sufficed. | הוֹתִ֖רָה | hôtirâ | hoh-TEE-ra |
מִשָּׂבְעָֽהּ׃ | miśśobʿāh | mee-sove-AH |