Hindi Bible
1 Chronicles 10:12 in Hindi
1 Chronicles 10:12
तब सब शूरवीर चले और शाऊल और उसके पुत्रों की लोथें उठा कर याबेश में ले आए, और उनकी हड्डियों को याबेश में एक बांज वृक्ष के तले गाड़ दिया और सात दिन तक अनशन किया।
1 Chronicles 10:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
American Standard Version (ASV)
all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
Bible in Basic English (BBE)
All the fighting-men came up and took away Saul's body and the bodies of his sons, and took them to Jabesh, and put their bones to rest under the oak-tree in Jabesh, and took no food for seven days.
Darby English Bible (DBY)
all the valiant men arose, and took up the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the terebinth of Jabesh, and fasted seven days.
Webster's Bible (WBT)
They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
World English Bible (WEB)
all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
Young's Literal Translation (YLT)
and all the men of valour rise and bear away the body of Saul, and the bodies of his sons, and bring them in to Jabesh, and bury their bones under the oak in Jabesh, and fast seven days.
| They arose, | וַיָּקוּמוּ֮ | qûm | koom |
| all | כָּל | kōl | kole |
| men, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| the valiant | חַיִל֒ | ḥayil | ha-YEEL |
| and took away | וַיִּשְׂא֞וּ | nāśāʾ | na-SA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the body | גּוּפַ֣ת | gûpâ | ɡoo-FA |
| of Saul, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| וְאֵת֙ | ʾēt | ate | |
| and the bodies | גּוּפֹ֣ת | gûpâ | ɡoo-FA |
| of his sons, | בָּנָ֔יו | bēn | bane |
| and brought | וַיְבִיא֖וּם | bôʾ | boh |
| them to Jabesh, | יָבֵ֑ישָׁה | yābēš | ya-VAYSH |
| and buried | וַיִּקְבְּר֨וּ | qābar | ka-VAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| their bones | עַצְמֽוֹתֵיהֶ֜ם | ʿeṣem | eh-TSEM |
| under | תַּ֤חַת | taḥat | ta-HAHT |
| the oak | הָֽאֵלָה֙ | ʾēlâ | ay-LA |
| in Jabesh, | בְּיָבֵ֔שׁ | yābēš | ya-VAYSH |
| and fasted | וַיָּצ֖וּמוּ | ṣûm | tsoom |
| seven | שִׁבְעַ֥ת | šebaʿ | sheh-VA |
| days. | יָמִֽים׃ | yôm | yome |