Hindi Bible

1 Chronicles 12:18 in Hindi

1 Chronicles 12:18
अब आत्मा अमासै में समाया, जो तीसों वीरों में मुख्य था, और उसने कहा, हे दाऊद! हम तेरे हैं; हे यिशै के पुत्र! हम तेरी ओर के हैं, तेरा कुशल ही कुशल हो और तेरे सहायकों का कुशल हो, क्योंकि तेरा परमेश्वर तेरी सहायता किया करता है। इसलिये दाऊद ने उन को रख लिया, और अपने दल के मुखिये ठहरा दिए।

1 Chronicles 12:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.

American Standard Version (ASV)
Then the Spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty, `and he said', Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.

Bible in Basic English (BBE)
Then the spirit came on Amasai, who was chief of the captains, and he said, We are yours, David, we are on your side, O son of Jesse: may peace be with you and peace be with your helpers; for God is your helper. Then David took them into his army and made them captains of the band.

Darby English Bible (DBY)
And the Spirit came upon Amasai, the chief of the captains, [and he said,] Thine [are we], David, And with thee, thou son of Jesse: Peace, peace be to thee! And peace be to thy helpers! For thy God helps thee. And David received them, and made them chiefs of bands.

Webster's Bible (WBT)
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be to thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.

World English Bible (WEB)
Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty, [and he said], "We are yours, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be to you, and peace be to your helpers; for your God helps you." Then David received them, and made them captains of the band.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse -- peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;' and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.

Then the spirit וְר֣וּחַ rûaḥ ROO-ak
came upon לָֽבְשָׁ֗ה lābaš la-VAHSH
אֶת ʾēt ate
Amasai, עֲמָשַׂי֮ ʿămāśay uh-ma-SAI
chief רֹ֣אשׁ rōš rohsh
of the captains, הַשָּׁלִושִׁים֒ šĕlôšîm sheh-loh-SHEEM
לְךָ֤
Thine David, דָוִיד֙ dāwid da-VEED
and on thy side, וְעִמְּךָ֣ ʿim eem
thou son בֶן bēn bane
of Jesse: יִשַׁ֔י yišay yee-SHAI
peace, שָׁל֨וֹם׀ šālôm sha-LOME
peace שָׁל֜וֹם šālôm sha-LOME
לְךָ֗
unto thee, and peace וְשָׁלוֹם֙ šālôm sha-LOME
to thine helpers; לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ ʿāzar ah-ZAHR
for כִּ֥י kee
helpeth עֲזָֽרְךָ֖ ʿāzar ah-ZAHR
thy God אֱלֹהֶ֑יךָ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
received וַיְקַבְּלֵ֣ם qābal ka-VAHL
thee. Then David דָּוִ֔יד dāwid da-VEED
them, and made וַֽיִּתְּנֵ֖ם nātan na-TAHN
them captains בְּרָאשֵׁ֥י rōš rohsh
of the band. הַגְּדֽוּד׃ gĕdûd ɡeh-DOOD