1 Chronicles 15:12
तुम तो लेवीय पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष हो; इसलिये अपने भाइयों समेत अपने अपने को पवित्र करो, कि तुम इस्राएल के परमेश्वर यहोवा का सन्दूक उस स्थान पर पहुंचा सको जिस को मैं ने उसके लिये तैयार किया है।
1 Chronicles 15:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.
American Standard Version (ASV)
and said unto them, Ye are the heads of the fathers' `houses' of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of Jehovah, the God of Israel, unto `the place' that I have prepared for it.
Bible in Basic English (BBE)
And said to them, You are the heads of the families of the Levites: make yourselves holy, you and your brothers, so that you may take the ark of the Lord, the God of Israel, to the place which I have made ready for it.
Darby English Bible (DBY)
and he said to them, Ye are the chief fathers of the Levites; hallow yourselves, ye and your brethren, that ye may bring up the ark of Jehovah the God of Israel to [the place that] I have prepared for it.
Webster's Bible (WBT)
And said to them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place that I have prepared for it.
World English Bible (WEB)
and said to them, You are the heads of the fathers' [houses] of the Levites: sanctify yourselves, both you and your brothers, that you may bring up the ark of Yahweh, the God of Israel, to [the place] that I have prepared for it.
Young's Literal Translation (YLT)
and saith to them, `Ye `are' heads of the fathers of the Levites; sanctify yourselves, ye and your brethren, and ye have brought up the ark of Jehovah, God of Israel, unto `the place' I have prepared for it;
| And said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto them, Ye | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| chief the are | אַתֶּ֛ם | ʾattem | ah-TEM |
| of the fathers | רָאשֵׁ֥י | rāʾšê | ra-SHAY |
| Levites: the of | הָֽאָב֖וֹת | hāʾābôt | ha-ah-VOTE |
| sanctify yourselves, | לַלְוִיִּ֑ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
| both ye | הִֽתְקַדְּשׁוּ֙ | hitĕqaddĕšû | hee-teh-ka-deh-SHOO |
| brethren, your and | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
| up bring may ye that | וַֽאֲחֵיכֶ֔ם | waʾăḥêkem | va-uh-hay-HEM |
| וְהַֽעֲלִיתֶ֗ם | wĕhaʿălîtem | veh-ha-uh-lee-TEM | |
| the ark | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
| Lord the of | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
| God | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| Israel of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| unto | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| prepared have I that place the | אֶל | ʾel | el |
| for it. | הֲכִינ֖וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
2 Chronicles 35:6
और फसह के पशुओं को बलि करो, और अपने अपने को पवित्र कर के अपने भाइयों के लिये तैयारी करो कि वे यहोवा के उस वचन के अनुसार कर सकें, जो उसने मूसा के द्वारा कहा था।
Exodus 19:14
तब मूसा ने पर्वत पर से उतर कर लोगों के पास आकर उन को पवित्र कराया; और उन्होंने अपने वस्त्र धो लिए।
2 Chronicles 30:15
तब दूसरे महीने के चौदहवें दिन को उन्होंने फसह के पशु बलि किए तब याजक और लेवीय लज्जित हुए और अपने को पवित्र कर के होमबलियों को यहोवा के भवन में ले आए।
Revelation 5:9
और वे यह नया गीत गाने लगे, कि तू इस पुस्तक के लेने, और उसकी मुहरें खोलने के योग्य है; क्योंकि तू ने वध हो कर अपने लोहू से हर एक कुल, और भाषा, और लोग, और जाति में से परमेश्वर के लिये लोगों को मोल लिया है।
Romans 12:1
इसलिये हे भाइयों, मैं तुम से परमेश्वर की दया स्मरण दिला कर बिनती करता हूं, कि अपने शरीरों को जीवित, और पवित्र, और परमेश्वर को भावता हुआ बलिदान करके चढ़ाओ: यही तुम्हारी आत्मिक सेवा है।
John 17:17
सत्य के द्वारा उन्हें पवित्र कर: तेरा वचन सत्य है।
Ezekiel 48:11
यह विशेष पवित्र भाग सादोक की सन्तान के उन याजकों का हो जो मेरी आज्ञाओं को पालते रहे, और इस्राएलियों के भटक जाने के समय लेवियों की नाईं न भटके थे।
2 Chronicles 29:4
तब उसने याजकों और लेवियों को ले आ कर पूर्व के चौक में इकट्ठा किया।
2 Chronicles 5:11
जब याजक पवित्रस्थान से निकले ( जितने याजक उपस्थित थे, उन सभों ने तो अपने अपने को पवित्र किया था, और अलग अलग दलों में हो कर सेवा न करते थे;
1 Chronicles 24:31
इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की नाईं दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के साम्हने चिट्ठियां डालीं, अर्थात मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।
1 Chronicles 15:14
तब याजकों और लेवियों ने अपने अपने को पवित्र किया, कि इस्राएल के परमेश्वर यहोवा का सन्दूक ले जा सकें।
1 Chronicles 15:3
तब दाऊद ने सब इस्राएलियों को यरूशलेम में इसलिये इकट्ठा किया कि यहोवा का सन्दूक उस स्थान पर पहुंचाएं, जिसे उसने उसके लिये तैयार किया था।
1 Chronicles 15:1
तब दाऊद ने दाऊदपुर में भवन बनवाए, और परमेश्वर के सन्दूक के लिये एक स्थान तैयार कर के एक तम्बू खड़ा किया।
1 Chronicles 9:34
ये ही अपनी अपनी पीढ़ी में लेवियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, ये यरूशलेम में रहते थे।