1 Kings 12:27
यदि प्रजा के लोग यरूशलेम में बलि करने को जाएं, तो उनका मन अपने स्वामी यहूदा के राजा रहूबियाम की ओर फिरेगा, और वे मुझे घात करके यहूदा के राजा रहूबियाम के हो जाएंगे।
If | אִֽם | ʾim | eem |
this | יַעֲלֶ֣ה׀ | yaʿăle | ya-uh-LEH |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
go up | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
do to | לַֽעֲשׂ֨וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
sacrifice | זְבָחִ֤ים | zĕbāḥîm | zeh-va-HEEM |
in the house | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
at Jerusalem, | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
heart the shall then | וְ֠שָׁב | wĕšob | VEH-shove |
of this | לֵ֣ב | lēb | lave |
people | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
again turn | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
their lord, | אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם | ʾădōnêhem | uh-DOH-nay-HEM |
even unto | אֶל | ʾel | el |
Rehoboam | רְחַבְעָ֖ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
kill shall they and | וַֽהֲרָגֻ֕נִי | wahărāgunî | va-huh-ra-ɡOO-nee |
again go and me, | וְשָׁ֖בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
to | אֶל | ʾel | el |
Rehoboam | רְחַבְעָ֥ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |