1 Kings 3:1
फिर राजा सुलैमान मिस्र के राजा फ़िरौन की बेटी को ब्याह कर उसका दामाद बन गया, और उसको दाऊदपुर में लाकर जब तक अपना भवन और यहोवा का भवन और यरूशलेम के चारों ओर की शहरपनाह न बनवा चुका, तब तक उसको वहीं रखा।
And Solomon | וַיִּתְחַתֵּ֣ן | wayyitḥattēn | va-yeet-ha-TANE |
made affinity | שְׁלֹמֹ֔ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
with | אֶת | ʾet | et |
Pharaoh | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt, | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
and took | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Pharaoh's | בַּת | bat | baht |
daughter, | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
and brought | וַיְבִיאֶ֙הָ֙ | waybîʾehā | vai-vee-EH-HA |
her into | אֶל | ʾel | el |
city the | עִ֣יר | ʿîr | eer |
of David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
until | עַ֣ד | ʿad | ad |
end an made had he | כַּלֹּת֗וֹ | kallōtô | ka-loh-TOH |
of building | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
אֶת | ʾet | et | |
his own house, | בֵּיתוֹ֙ | bêtô | bay-TOH |
house the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the Lord, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
wall the and | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Jerusalem | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
round about. | חוֹמַ֥ת | ḥômat | hoh-MAHT |
יְרֽוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |