1 Samuel 17:40
तब उसने अपनी लाठी हाथ में ले नाले में से पांच चिकने पत्थर छांटकर अपनी चरवाही की थैली, अर्थात अपने झोले में रखे; और अपना गोफन हाथ में ले कर पलिश्ती के निकट चला।
And he took | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
his staff | מַקְל֜וֹ | maqlô | mahk-LOH |
hand, his in | בְּיָד֗וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and chose | וַיִּבְחַר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
five him | ל֣וֹ | lô | loh |
smooth | חֲמִשָּׁ֣ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
stones | חַלֻּקֵֽי | ḥalluqê | ha-loo-KAY |
out of | אֲבָנִ֣ים׀ | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
brook, the | מִן | min | meen |
and put | הַנַּ֡חַל | hannaḥal | ha-NA-hahl |
shepherd's a in them | וַיָּ֣שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
bag | אֹ֠תָם | ʾōtom | OH-tome |
which | בִּכְלִ֨י | biklî | beek-LEE |
scrip; a in even had, he | הָֽרֹעִ֧ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
sling his and | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was in his hand: | ל֛וֹ | lô | loh |
near drew he and | וּבַיַּלְק֖וּט | ûbayyalqûṭ | oo-va-yahl-KOOT |
to | וְקַלְּע֣וֹ | wĕqallĕʿô | veh-ka-leh-OH |
the Philistine. | בְיָד֑וֹ | bĕyādô | veh-ya-DOH |
וַיִּגַּ֖שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH | |
אֶל | ʾel | el | |
הַפְּלִשְׁתִּֽי׃ | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |