1 Samuel 24:8
उसके पीछे दाऊद भी उठ कर गुफा से निकला और शाऊल को पीछे से पुकार के बोला, हे मेरे प्रभु, हे राजा। जब शाऊल ने फिर के देखा, तब दाऊद ने भूमि की ओर सिर झुका कर दण्डवत की।
David | וַיָּ֨קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
also arose | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
afterward, | אַֽחֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
כֵ֗ן | kēn | hane | |
out went and | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
of | מֵֽן | mēn | mane |
cave, the | הַמְּעָרָ֔ה | hammĕʿārâ | ha-meh-ah-RA |
and cried | וַיִּקְרָ֧א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
after | אַֽחֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
Saul, | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
saying, | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
My lord | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
king. the | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
And when Saul | וַיַּבֵּ֤ט | wayyabbēṭ | va-ya-BATE |
looked | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
behind | אַֽחֲרָ֔יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
him, David | וַיִּקֹּ֨ד | wayyiqqōd | va-yee-KODE |
stooped | דָּוִ֥ד | dāwid | da-VEED |
face his with | אַפַּ֛יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem |
to the earth, | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and bowed himself. | וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ | wayyištāḥû | va-yeesh-ta-HOO |