1 Samuel 5:4
फिर बिहान को जब वे तड़के उठे, तब क्या देखा, कि दागोन यहोवा के सन्दूक के साम्हने औंधे मुंह भूमि पर गिरा पड़ा है; और दागोन का सिर और दोनों हथेलियां डेवढ़ी पर कटी हुई पड़ी हैं; निदान दागोन का केवल धड़ समूचा रह गया।
And when they arose early | וַיַּשְׁכִּ֣מוּ | wayyaškimû | va-yahsh-KEE-moo |
morrow the on | בַבֹּקֶר֮ | babbōqer | va-boh-KER |
morning, | מִֽמָּחֳרָת֒ | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Dagon | דָג֗וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
was fallen | נֹפֵ֤ל | nōpēl | noh-FALE |
face his upon | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
to the ground | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
ark the | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
head the and | וְרֹ֨אשׁ | wĕrōš | veh-ROHSH |
of Dagon | דָּג֜וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
and both | וּשְׁתֵּ֣י׀ | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
palms the | כַּפּ֣וֹת | kappôt | KA-pote |
of his hands | יָדָ֗יו | yādāyw | ya-DAV |
off cut were | כְּרֻתוֹת֙ | kĕrutôt | keh-roo-TOTE |
upon | אֶל | ʾel | el |
the threshold; | הַמִּפְתָּ֔ן | hammiptān | ha-meef-TAHN |
only | רַ֥ק | raq | rahk |
Dagon of stump the | דָּג֖וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
was left | נִשְׁאַ֥ר | nišʾar | neesh-AR |
to | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |