2 Kings 17:28
तब जो याजक शोमरोन से निकाले गए थे, उन में से एक जा कर बेतेल में रहने लगा, और उन को सिखाने लगा कि यहोवा का भय किस रीति से मानना चाहिये।
Cross Reference
Daniel 2:37
हे राजा, तू तो महाराजाधिराज है, क्योंकि स्वर्ग के परमेश्वर ने तुझ को राज्य, सामर्थ, शक्ति और महिमा दी है,
Daniel 5:18
हे राजा, परमप्रधान परमेश्वर ने तेरे पिता नबूकदनेस्सर को राज्य, बड़ाई, प्रतिष्ठा और प्रताप दिया था;
Jeremiah 27:6
अब मैं ने ये सब देश, अपने दास बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर को आप ही दे दिए हैं; और मैदान के जीवजन्तुओं को भी मैं ने उसे दिया है कि वे उसके आधीन रहें।
Then one | וַיָּבֹ֞א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
of the priests | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
whom | מֵהַכֹּֽהֲנִ֗ים | mēhakkōhănîm | may-ha-koh-huh-NEEM |
away carried had they | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
from Samaria | הִגְלוּ֙ | higlû | heeɡ-LOO |
came | מִשֹּׁ֣מְר֔וֹן | miššōmĕrôn | mee-SHOH-meh-RONE |
dwelt and | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
in Beth-el, | בְּבֵֽית | bĕbêt | beh-VATE |
and taught | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
how them | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
they should fear | מוֹרֶ֣ה | môre | moh-REH |
אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
the Lord. | אֵ֖יךְ | ʾêk | ake |
יִֽירְא֥וּ | yîrĕʾû | yee-reh-OO | |
אֶת | ʾet | et | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Daniel 2:37
हे राजा, तू तो महाराजाधिराज है, क्योंकि स्वर्ग के परमेश्वर ने तुझ को राज्य, सामर्थ, शक्ति और महिमा दी है,
Daniel 5:18
हे राजा, परमप्रधान परमेश्वर ने तेरे पिता नबूकदनेस्सर को राज्य, बड़ाई, प्रतिष्ठा और प्रताप दिया था;
Jeremiah 27:6
अब मैं ने ये सब देश, अपने दास बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर को आप ही दे दिए हैं; और मैदान के जीवजन्तुओं को भी मैं ने उसे दिया है कि वे उसके आधीन रहें।