2 Kings 21:24
तब साधारण लोगों ने उन सभों को मार डाला, जिन्होंने राजा आमोन से द्रोह की गोष्ठी की थी, और लोगों ने उसके पुत्र योशिय्याह को उसके स्थान पर राजा किया।
2 Kings 21:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
American Standard Version (ASV)
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
Bible in Basic English (BBE)
But the people of the land put to death all those who had taken part in the design against the king, and made Josiah his son king in his place.
Darby English Bible (DBY)
But the people of the land smote all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
Webster's Bible (WBT)
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
World English Bible (WEB)
But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.
Young's Literal Translation (YLT)
and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.
| And the people | וַיַּךְ֙ | wayyak | va-yahk |
| of the land | עַם | ʿam | am |
| slew | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| them that had conspired | הַקֹּשְׁרִ֖ים | haqqōšĕrîm | ha-koh-sheh-REEM |
| against | עַל | ʿal | al |
| king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| Amon; | אָמ֑וֹן | ʾāmôn | ah-MONE |
| and the people | וַיַּמְלִ֧יכוּ | wayyamlîkû | va-yahm-LEE-hoo |
| of the land | עַם | ʿam | am |
made | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| Josiah | אֶת | ʾet | et |
| his son | יֹֽאשִׁיָּ֥הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
| king | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
| in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |
Cross Reference
2 Kings 14:5
जब राज्य उसके हाथ में स्थिर हो गया, तब उसने अपने उन कर्मचारियों को मार डाला, जिन्होंने उसके पिता राजा को मार डाला था।
2 Chronicles 33:25
तब साधारण लोगों ने उन सभों को मार डाला, जिन्होंने राजा आमोन से द्रोह की गोष्ठी की थी; और लोगों ने उसके पुत्र योशिय्याह को उसके स्थान पर राजा बनाया।
2 Chronicles 26:1
तब सब यहूदी प्रजा ने उज्जिय्याह को ले कर जो सोलह वर्ष का था, उसके पिता अमस्याह के स्थान पर राजा बनाया।
2 Chronicles 22:1
तब यरूशलेम के निवासियों ने उसके लहुरे पुत्र अहज्याह को उसके स्थान पर राजा बनाया; क्योंकि जो दल अरबियों के संग छावनी में आया था, उसने उसके सब बड़े बड़े बेटों को घात किया था सो यहूदा के राजा यहोराम का पुत्र अहज्याह राजा हुआ।
2 Kings 14:21
तब सारी यहूदी प्रजा ने अजर्याह को ले कर, जो सोलह वर्ष का था, उसके पिता अमस्याह के स्थान पर राजा नियुक्त कर दिया।
2 Kings 11:17
तब यहोयादा ने यहोवा के, और राजा-प्रजा के बीच यहोवा की प्रजा होने की वाचा बन्धाई, और उसने राजा और प्रजा के मध्य भी वाचा बन्धाई।
1 Kings 12:20
यह सुनकर कि यारोबाम लौट आया है, समस्त इस्राएल ने उसको मणडली में बुलवा भेज कर, पूर्ण इस्राएल के ऊपर राजा नियुक्त किया, और यहूदा के गोत्र को छोड़ कर दाऊद के घाराने से कोई मिला न रहा।
1 Kings 12:1
रहूबियाम तो शकेम को गया, क्योंकि सब इस्राएली उसको राजा बनाने के लिये वहीं गए थे।
2 Samuel 5:3
सो सब इस्राएली पुरनिये हेब्रोन में राजा के पास आए; और दाऊद राजा ने उनके साथ हेब्रोन में यहोवा के साम्हने वाचा बान्धी, और उन्होंने इस्राएल का राजा होने के लिये दाऊद का अभिषेक किया।
1 Samuel 11:15
तब सब लोग गिलगाल को चले, और वहां उन्होंने गिलगाल में यहोवा के साम्हने शाऊल को राजा बनाया; और वहीं उन्होंने यहोवा को मेलबलि चढ़ाए; और वहीं शाऊल और सब इस्राएली लोगों ने अत्यन्त आनन्द मनाया॥