2 Kings 3:4
मोआब का राजा मेशा बहुत सी भेड़-बकरियां रखता था, और इस्राएल के राजा को एक लाख बच्चे और एक लाख मेढ़ों का ऊन कर की रीति से दिया करता था।
2 Kings 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
American Standard Version (ASV)
Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams.
Bible in Basic English (BBE)
Now Mesha, king of Moab, was a sheep-farmer; and he gave regularly to the king of Israel the wool from a hundred thousand lambs and a hundred thousand sheep.
Darby English Bible (DBY)
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs and a hundred thousand rams, with the wool.
Webster's Bible (WBT)
And Mesha king of Moab was a sheep-master, and rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with the wool.
World English Bible (WEB)
Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered to the king of Israel the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.
Young's Literal Translation (YLT)
And Mesha king of Moab was a sheep-master, and he rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, `with' wool,
| And Mesha | וּמֵישַׁ֥ע | ûmêšaʿ | oo-may-SHA |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Moab | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
| was | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| sheepmaster, a | נֹקֵ֑ד | nōqēd | noh-KADE |
| and rendered | וְהֵשִׁ֤יב | wĕhēšîb | veh-hay-SHEEV |
| unto the king | לְמֶֽלֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
| Israel of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| an hundred | מֵֽאָה | mēʾâ | MAY-ah |
| thousand | אֶ֣לֶף | ʾelep | EH-lef |
| lambs, | כָּרִ֔ים | kārîm | ka-REEM |
| hundred an and | וּמֵ֥אָה | ûmēʾâ | oo-MAY-ah |
| thousand | אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef |
| rams, | אֵילִ֥ים | ʾêlîm | ay-LEEM |
| with the wool. | צָֽמֶר׃ | ṣāmer | TSA-mer |
Cross Reference
2 Samuel 8:2
फिर उसने मोआबियों को भी जीता, और इन को भूमि पर लिटाकर डोरी से मापा; तब दो डोरी से लोगों को मापकर घात किया, और डोरी भर के लोगों को जीवित छोड़ दिया। तब मोआबी दाऊद के आधीन हो कर भेंट ले आने लगे।
Isaiah 16:1
जंगल की ओर से सेला नगर से सिय्योन की बेटी के पर्वत पर देश के हाकिम के लिये भेड़ों के बच्चों को भेजो।
Psalm 108:9
मोआब मेरे धोने का पात्र है, मैं एदोम पर अपना जूता फेंकूंगा, पलिश्त पर मैं जयजयकार करूंगा॥
Psalm 60:8
मोआब मेरे धोने का पात्रा है; मैं एदोम पर अपना जूता फेंकूंगा; हे पलिश्तीन मेरे ही कारण जयजयकार कर॥
Job 42:12
और यहोवा ने अय्यूब के पिछले दिनों में उसको अगले दिनों से अधिक आशीष दी; और उसके चौदह हजार भेंड़ बकरियां, छ: हजार ऊंट, हजार जोड़ी बैल, और हजार गदहियां हो गई।
Job 1:3
फिर उसके सात हजार भेड़-बकरियां, तीन हजार ऊंट, पांच सौ जोड़ी बैल, और पांच सौ गदहियां, और बहुत ही दास-दासियां थीं; वरन उसके इतनी सम्पत्ति थी, कि पूरबियों में वह सब से बड़ा था।
2 Chronicles 26:10
और उसके बहुत जानवर थे इसलिये उसने जंगल में और नीचे के देश और चौरस देश में गुम्मट बनवाए और बहुत से हौद खुदवाए, और पहाड़ों पर और कर्म्मेल में उसके किसान और दाख की बारियों के माली थे, क्योंकि वह खेती किसानी करने वाला था।
1 Chronicles 18:2
फिर उसने मोआबियों को भी जीत लिया, और मोआबी दाऊद के आधीन हो कर भेंट लाने लगे।
Genesis 26:13
और वह बढ़ा और उसकी उन्नति होती चली गई, यहां तक कि वह अति महान पुरूष हो गया।
Genesis 13:2
अब्राम भेड़-बकरी, गाय-बैल, और सोने-रूपे का बड़ा धनी था।