2 Kings 5:14
तब उसने परमेश्वर के भक्त के वचन के अनुसार यरदन को जा कर उस में सात बार डुबकी मारी, और उसका शरीर छोटे लड़के का सा हो गया; उौर वह शुद्ध हो गया।
Then went he down, | וַיֵּ֗רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
dipped and | וַיִּטְבֹּ֤ל | wayyiṭbōl | va-yeet-BOLE |
himself seven | בַּיַּרְדֵּן֙ | bayyardēn | ba-yahr-DANE |
times | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
Jordan, in | פְּעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
according to the saying | כִּדְבַ֖ר | kidbar | keed-VAHR |
of the man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
God: of | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and his flesh | וַיָּ֣שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
came again | בְּשָׂר֗וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
flesh the unto like | כִּבְשַׂ֛ר | kibśar | keev-SAHR |
of a little | נַ֥עַר | naʿar | NA-ar |
child, | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
and he was clean. | וַיִּטְהָֽר׃ | wayyiṭhār | va-yeet-HAHR |