2 Kings 8:29
सो राजा योराम इसलिये लौट गया, कि यिज्रैल में उन घावों का इलाज कराए, जो उसको अरामियों के हाथ से उस समय लगे, जब वह हजाएल के साथ लड़ रहा था। और अहाब का पुत्र योराम तो यिज्रैल में रोगी रहा, इस कारण यहूदा के राजा यहोराम का पुत्र अहजयाह उसको देखने गया।
And king | וַיָּשָׁב֩ | wayyāšāb | va-ya-SHAHV |
Joram | יוֹרָ֨ם | yôrām | yoh-RAHM |
went back | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
healed be to | לְהִתְרַפֵּ֣א | lĕhitrappēʾ | leh-heet-ra-PAY |
in Jezreel | בְיִזְרְעֶ֗אל | bĕyizrĕʿel | veh-yeez-reh-EL |
of | מִן | min | meen |
the wounds | הַמַּכִּים֙ | hammakkîm | ha-ma-KEEM |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Syrians the | יַכֻּ֤הוּ | yakkuhû | ya-KOO-hoo |
had given | אֲרַמִּים֙ | ʾărammîm | uh-ra-MEEM |
him at Ramah, | בָּֽרָמָ֔ה | bārāmâ | ba-ra-MA |
fought he when | בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ | bĕhillāḥămô | beh-hee-LA-huh-MOH |
against | אֶת | ʾet | et |
Hazael | חֲזָהאֵ֖ל | ḥăzohʾēl | huh-zoh-ALE |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Syria. of | אֲרָ֑ם | ʾărām | uh-RAHM |
And Ahaziah | וַֽאֲחַזְיָ֨הוּ | waʾăḥazyāhû | va-uh-hahz-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
Jehoram of | יְהוֹרָ֜ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
went down | יָרַ֡ד | yārad | ya-RAHD |
see to | לִרְא֞וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
Joram | יוֹרָ֧ם | yôrām | yoh-RAHM |
the son | בֶּן | ben | ben |
Ahab of | אַחְאָ֛ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
in Jezreel, | בְּיִזְרְעֶ֖אל | bĕyizrĕʿel | beh-yeez-reh-EL |
because | כִּֽי | kî | kee |
he | חֹלֶ֥ה | ḥōle | hoh-LEH |
was sick. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |