2 Samuel 17:27
जब दाऊद महनैम में आया, तब अम्मोनियों के रब्बा के निवासी नाहाश का पुत्र शोबी, और लोदबरवासी अम्मीएल का पुत्र माकीर, और रोगलीमवासी गिलादी बजिर्ल्लै,
2 Samuel 17:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Bible in Basic English (BBE)
Now when David had come to Mahanaim, Shobi, the son of Nahash of Rabbah, the Ammonite, and Machir, the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Darby English Bible (DBY)
And as soon as David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, when David had come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
World English Bible (WEB)
It happened, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass at the coming in of David to Mahanaim, that Shobi, son of Nahash, from Rabbah of the Bene-Ammon, and Machir son of Ammiel, from Lo-Debar, and Barzillai the Gileadite, from Rogelim,
| And it came to pass, | וַיְהִ֕י | wayhî | vai-HEE |
| David when | כְּב֥וֹא | kĕbôʾ | keh-VOH |
| was come | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| Mahanaim, to | מַֽחֲנָ֑יְמָה | maḥănāyĕmâ | ma-huh-NA-yeh-ma |
| that Shobi | וְשֹׁבִ֨י | wĕšōbî | veh-shoh-VEE |
| the son | בֶן | ben | ven |
| Nahash of | נָחָ֜שׁ | nāḥāš | na-HAHSH |
| of Rabbah | מֵֽרַבַּ֣ת | mērabbat | may-ra-BAHT |
| children the of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
| of Ammon, | עַמּ֗וֹן | ʿammôn | AH-mone |
| and Machir | וּמָכִ֤יר | ûmākîr | oo-ma-HEER |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| Ammiel of | עַמִּיאֵל֙ | ʿammîʾēl | ah-mee-ALE |
| of Lo-debar, | מִלֹּ֣א | millōʾ | mee-LOH |
| and Barzillai | דְבָ֔ר | dĕbār | deh-VAHR |
| the Gileadite | וּבַרְזִלַּ֥י | ûbarzillay | oo-vahr-zee-LAI |
| of Rogelim, | הַגִּלְעָדִ֖י | haggilʿādî | ha-ɡeel-ah-DEE |
| מֵרֹֽגְלִֽים׃ | mērōgĕlîm | may-ROH-ɡeh-LEEM |
Cross Reference
2 Samuel 9:4
राजा ने उस से पूछा, वह कहां है? सीबा ने राजा से कहा, वह तो लोदबार नगर में, अम्मीएल के पुत्र माकीर के घर में रहता है।
2 Samuel 10:1
इसके बाद अम्मोनियों का राजा मर गया, और उसका हानून नाम पुत्र उसके स्थान पर राजा हुआ।
1 Kings 2:7
फिर गिलादी बर्जिल्लै के पुत्रों पर कृपा रखना, और वे तेरी मेज पर खाने वालों में रहें, क्योंकि जब मैं तेरे भाई अबशालोम के साम्हने से भागा जा रहा था, तब उन्होंने मेरे पास आकर वैसा ही किया था।
1 Samuel 11:1
तब अम्मोनी नाहाश ने चढ़ाई करके गिलाद के याबेश के विरुद्ध छावनी डाली; और याबेश के सब पुरूषों ने नाहाश से कहा, हम से वाचा बान्ध, और हम तेरी आधीनता मान लेंगे।
Ezra 2:61
और याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बजिर्ल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बजिर्ल्ले की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
2 Samuel 12:26
और योआब ने अम्मोनियों के रब्बा नगर से लड़कर राजनगर को ले लिया।
2 Samuel 12:29
तब दाऊद सब लोगों को इकट्ठा करके रब्बा को गया, और उस से युद्ध करके उसे ले लिया।
2 Samuel 19:31
तब गिलादी बर्जिल्लै रोगलीम से आया, और राजा के साथ यरदन पार गया, कि उसको यरदन के पार पहुंचाए।