2 Samuel 19:7
इसलिये अब उठ कर बाहर जा, और अपने कर्मचारियों को शान्ति दे; तहीं तो मैं यहोवा की शपथ खाकर कहता हूँ, कि यदि तू बाहर न जाएगा, तो आज रात को एक मनुष्य भी तेरे संग न रहेगा; और तेरे बचपन से ले कर अब तक जितनी विपत्तियां तुझ पर पड़ी हैं उन सब से यह विपत्ति बड़ी होगी।
Now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
therefore arise, | ק֣וּם | qûm | koom |
go forth, | צֵ֔א | ṣēʾ | tsay |
speak and | וְדַבֵּ֖ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
comfortably | עַל | ʿal | al |
לֵ֣ב | lēb | lave | |
unto thy servants: | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
I swear | בַֽיהוָ֨ה | bayhwâ | vai-VA |
by the Lord, | נִשְׁבַּ֜עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
if | כִּֽי | kî | kee |
forth, not go thou | אֵינְךָ֣ | ʾênĕkā | ay-neh-HA |
יוֹצֵ֗א | yôṣēʾ | yoh-TSAY | |
not will there | אִם | ʾim | eem |
tarry | יָלִ֨ין | yālîn | ya-LEEN |
one | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
with | אִתְּךָ֙ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
thee this night: | הַלַּ֔יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
that and | וְרָעָ֧ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
will be worse | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
all than thee unto | זֹ֗את | zōt | zote |
the evil | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
that | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
befell | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
בָּ֣אָה | bāʾâ | BA-ah | |
thee from thy youth | עָלֶ֔יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
until | מִנְּעֻרֶ֖יךָ | minnĕʿurêkā | mee-neh-oo-RAY-ha |
now. | עַד | ʿad | ad |
עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |