2 Samuel 19:9
और इस्राएल के सब गोत्रें में सब लोग आपस में यह कहकर झगड़ते थे, कि राजा ने हमें हमारे शत्रुओं के हाथ से बचाया था, और पलिश्तियों के हाथ से उसी ने हमें छुड़ाया; परन्तु अब वह अबशालोम के डर के मारे देश छोड़कर भाग गया।
And all | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
the people | כָל | kāl | hahl |
were | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
strife at | נָד֔וֹן | nādôn | na-DONE |
throughout all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the tribes | שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
The king | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
saved | הִצִּילָ֣נוּ׀ | hiṣṣîlānû | hee-tsee-LA-noo |
hand the of out us | מִכַּ֣ף | mikkap | mee-KAHF |
enemies, our of | אֹֽיְבֵ֗ינוּ | ʾōyĕbênû | oh-yeh-VAY-noo |
and he | וְה֤וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
delivered | מִלְּטָ֙נוּ֙ | millĕṭānû | mee-leh-TA-NOO |
hand the of out us | מִכַּ֣ף | mikkap | mee-KAHF |
of the Philistines; | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
now and | וְעַתָּ֛ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
he is fled | בָּרַ֥ח | bāraḥ | ba-RAHK |
of out | מִן | min | meen |
the land | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for Absalom. | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
אַבְשָׁלֽוֹם׃ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |