2 Samuel 2:5
और दाऊद को यह समाचार मिला, कि जिन्होंने शाऊल को मिट्टी दी वे गिलाद के याबेश नगर के लोग हैं। तब दाऊद ने दूतों से गिलाद के याबेश के लोगों के पास यह कहला भेजा, कि यहोवा की आशिष तुम पर हो, क्योंकि तुम ने अपने प्रभु शाऊल पर यह कृपा करके उसको मिट्टी दी।
And David | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
messengers | מַלְאָכִ֔ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the men | אַנְשֵׁ֖י | ʾanšê | an-SHAY |
of Jabesh-gilead, | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Blessed | בְּרֻכִ֤ים | bĕrukîm | beh-roo-HEEM |
be ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
Lord, the of | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have shewed | עֲשִׂיתֶ֜ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
this | הַחֶ֣סֶד | haḥesed | ha-HEH-sed |
kindness | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
unto | עִם | ʿim | eem |
lord, your | אֲדֹֽנֵיכֶם֙ | ʾădōnêkem | uh-doh-nay-HEM |
even unto | עִם | ʿim | eem |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and have buried | וַֽתִּקְבְּר֖וּ | wattiqbĕrû | va-teek-beh-ROO |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |