2 Samuel 6:19
तब उसने समस्त प्रजा को, अर्थात, क्या स्त्री क्या पुरुष, समस्त इस्राएली भीड़ के लोगों को एक एक रोटी, और एक एक टुकड़ा मांस, और किशमिश की एक एक टिकिया बंटवा दी। तब प्रजा के सब लोग अपने अपने घर चले गए।
And he dealt | וַיְחַלֵּ֨ק | wayḥallēq | vai-ha-LAKE |
among all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
people, the | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
even among the whole | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
multitude | הֲמ֣וֹן | hămôn | huh-MONE |
Israel, of | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as well to | לְמֵאִ֣ישׁ | lĕmēʾîš | leh-may-EESH |
women the | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
as men, | אִשָּׁה֒ | ʾiššāh | ee-SHA |
to every one | לְאִ֗ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
a | חַלַּ֥ת | ḥallat | ha-LAHT |
cake | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
of bread, | אַחַ֔ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
and a | וְאֶשְׁפָּ֣ר | wĕʾešpār | veh-esh-PAHR |
good piece | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
a and flesh, of | וַֽאֲשִׁישָׁ֖ה | waʾăšîšâ | va-uh-shee-SHA |
flagon | אֶחָ֑ת | ʾeḥāt | eh-HAHT |
all So wine. of | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
the people | כָּל | kāl | kahl |
departed | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
one every | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
to his house. | לְבֵיתֽוֹ׃ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |