2 Samuel 8:10
तब तोई ने योराम नाम अपने पुत्र को दाऊद राजा के पास उसका कुशल क्षेम पूछने, और उसे इसलिये बधाई देने को भेजा, कि उसने हददेजेर से लड़ कर उसको जीत लिया था; क्योंकि हददेजेर तोई से लड़ा करता था। और योराम चांदी, सोने और पीतल के पात्र लिए हुए आया।
Then Toi | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | תֹּ֣עִי | tōʿî | TOH-ee |
אֶת | ʾet | et | |
Joram | יֽוֹרָם | yôrom | YOH-rome |
his son | בְּנ֣וֹ | bĕnô | beh-NOH |
unto | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּֽלֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
David, | דָּ֠וִד | dāwid | DA-veed |
to salute | לִשְׁאָל | lišʾāl | leesh-AL |
ל֨וֹ | lô | loh | |
bless to and him, | לְשָׁל֜וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
him, because | וּֽלְבָרֲכ֗וֹ | ûlĕbārăkô | oo-leh-va-ruh-HOH |
עַל֩ | ʿal | al | |
fought had he | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
against Hadadezer, | נִלְחַ֤ם | nilḥam | neel-HAHM |
smitten and | בַּֽהֲדַדְעֶ֙זֶר֙ | bahădadʿezer | ba-huh-dahd-EH-ZER |
him: for | וַיַּכֵּ֔הוּ | wayyakkēhû | va-ya-KAY-hoo |
Hadadezer | כִּי | kî | kee |
had | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
wars | מִלְחֲמ֥וֹת | milḥămôt | meel-huh-MOTE |
תֹּ֖עִי | tōʿî | TOH-ee | |
with Toi. | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
And Joram brought | הֲדַדְעָ֑זֶר | hădadʿāzer | huh-dahd-AH-zer |
him with | וּבְיָד֗וֹ | ûbĕyādô | oo-veh-ya-DOH |
vessels | הָי֛וּ | hāyû | ha-YOO |
of silver, | כְּלֵי | kĕlê | keh-LAY |
and vessels | כֶ֥סֶף | kesep | HEH-sef |
gold, of | וּכְלֵֽי | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
and vessels | זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
of brass: | וּכְלֵ֥י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
נְחֹֽשֶׁת׃ | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |