Genesis 4:26
और शेत के भी एक पुत्र उत्पन्न हुआ; और उसने उसका नाम एनोश रखा, उसी समय से लोग यहोवा से प्रार्थना करने लगे॥
Genesis 4:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
American Standard Version (ASV)
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh. Then began men to call upon the name of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.
Darby English Bible (DBY)
And to Seth, to him also was born a son; and he called his name Enosh. Then people began to call on the name of Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
World English Bible (WEB)
There was also born a son to Seth, and he named him Enosh. Then men began to call on Yahweh's name.
Young's Literal Translation (YLT)
And to Seth, to him also a son hath been born, and he calleth his name Enos; then a beginning was made of preaching in the name of Jehovah.
| And to Seth, | וּלְשֵׁ֤ת | ûlĕšēt | oo-leh-SHATE |
| to him | גַּם | gam | ɡahm |
| also | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
| born was there | יֻלַּד | yullad | yoo-LAHD |
| a son; | בֵּ֔ן | bēn | bane |
| and he called | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| Enos: | אֱנ֑וֹשׁ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| then | אָ֣ז | ʾāz | az |
| began men | הוּחַ֔ל | hûḥal | hoo-HAHL |
| call to | לִקְרֹ֖א | liqrōʾ | leek-ROH |
| upon the name | בְּשֵׁ֥ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Zephaniah 3:9
और उस समय मैं देश-देश के लोगों से एक नई और शुद्ध भाषा बुलवाऊंगा, कि वे सब के सब यहोवा से प्रार्थना करें, और एक मन से कन्धे से कन्धा मिलाए हुए उसकी सेवा करें।
Psalm 116:17
मैं तुझ को धन्यवाद बलि चढ़ाऊंगा, और यहोवा से प्रार्थना करूंगा।
1 Corinthians 1:2
परमेश्वर की उस कलीसिया के नाम जो कुरिन्थुस में है, अर्थात उन के नाम जो मसीह यीशु में पवित्र किए गए, और पवित्र होने के लिये बुलाए गए हैं; और उन सब के नाम भी जो हर जगह हमारे और अपने प्रभु यीशु मसीह के नाम की प्रार्थना करते हैं।
Joel 2:32
उस समय जो कोई यहोवा से प्रार्थना करेगा, वह छुटकारा पाएगा; और यहोवा के वचन के अनुसार सिय्योन पर्वत पर, और यरूशलेम में जिन बचे हुओं को यहोवा बुलाएगा, वे उद्धार पाएंगे॥
1 Kings 18:24
तब तुम तो अपने दवता से प्रार्थना करना, और मैं यहोवा से प्रार्थना करूंगा, और जो आग गिराकर उत्तर दे वही परमेश्वर ठहरे। तब सब लोग बोल उठे, अच्छी बात।
Acts 2:21
और जो कोई प्रभु का नाम लेगा, वही उद्धार पाएगा।
Genesis 12:8
फिर वहां से कूच करके, वह उस पहाड़ पर आया, जो बेतेल के पूर्व की ओर है; और अपना तम्बू उस स्थान में खड़ा किया जिसकी पच्छिम की ओर तो बेतेल, और पूर्व की ओर ऐ है; और वहां भी उसने यहोवा के लिये एक वेदी बनाई: और यहोवा से प्रार्थना की
Ephesians 3:14
मैं इसी कारण उस पिता के साम्हने घुटने टेकता हूं,
Romans 10:13
क्योंकि जो कोई प्रभु का नाम लेगा, वह उद्धार पाएगा।
Acts 11:26
और जब उन से मिला तो उसे अन्ताकिया में लाया, और ऐसा हुआ कि वे एक वर्ष तक कलीसिया के साथ मिलते और बहुत लोगों को उपदेश देते रहे, और चेले सब से पहिले अन्ताकिया ही में मसीही कहलाए॥
Luke 3:38
और वह इनोश का, और वह शेत का, और वह आदम का, और वह परमेश्वर का था॥
Jeremiah 33:16
उन दिनों में यहूदा बचा रहेगा और यरूशलेम निडर बसा रहेगा; और उसका नाम यह रखा जाएगा अय्रात् यहोवा हमारी धामिर्कता।
Isaiah 63:19
हम लोग तो ऐसे हो गए हैं, मानो तू ने हम पर कभी प्रभुता नहीं की, और उनके समान जो कभी तेरे न कहलाए॥
Isaiah 48:1
हे याकूब के घराने, यह बात सुन, तुम जो इस्राएली कहलाते हो; जो यहोवा के नाम की शपथ खाते हो और इस्राएल के परमेश्वर की चर्चा तो करते हो, परन्तु सच्चाई और धर्म से नहीं करते।
Isaiah 44:5
कोई कहेगा, मैं यहोवा का हूं, कोई अपना नाम याकूब रखेगा, कोई अपने हाथ पर लिखेगा, मैं यहोवा का हूं, और अपना कुलनाम इस्राएली बताएगा॥
Deuteronomy 26:17
तू ने तो आज यहोवा को अपना परमेश्वर मानकर यह वचन दिया है, कि मैं तेरे बनाए हुए मार्गों पर चलूंगा, और तेरी विधियों, आज्ञाओं, और नियमों को माना करूंगा, और तेरी सुना करूंगा।
Genesis 26:25
तब उसने वहां एक वेदी बनाई, और यहोवा से प्रार्थना की, और अपना तम्बू वहीं खड़ा किया; और वहां इसहाक के दासों ने एक कुआं खोदा।