Isaiah 8:12
और कहा, जिस बात को यह लोग राजद्रोह कहें, उसको तुम राजद्रोह न कहना, और जिस बात से वे डरते हैं उस से तुम न डरना और न भय खाना।
Isaiah 8:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
American Standard Version (ASV)
Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread `thereof'.
Bible in Basic English (BBE)
Do not say, It is holy, about everything of which this people says, It is holy; and do not be in fear of what they go in fear of.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall not say, Conspiracy, of everything of which this people saith, Conspiracy; and fear ye not their fear, and be not in dread.
World English Bible (WEB)
Don't you say, "A conspiracy!" concerning all about which this people shall say, "A conspiracy!" neither fear their fear, nor be in dread [of it].
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye do not say, A confederacy, To all to whom this people saith, A confederacy, And its fear ye do not fear, Nor declare fearful.
| Say | לֹא | lōʾ | loh |
| ye not, | תֹאמְר֣וּן | tōʾmĕrûn | toh-meh-ROON |
| A confederacy, | קֶ֔שֶׁר | qešer | KEH-sher |
| all to | לְכֹ֧ל | lĕkōl | leh-HOLE |
| them to whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| this | יֹאמַ֛ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| people | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
| say, shall | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| A confederacy; | קָ֑שֶׁר | qāšer | KA-sher |
| neither | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| fear | מוֹרָא֥וֹ | môrāʾô | moh-ra-OH |
| fear, their ye | לֹֽא | lōʾ | loh |
| nor | תִֽירְא֖וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
| be afraid. | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| תַעֲרִֽיצוּ׃ | taʿărîṣû | ta-uh-REE-tsoo |
Cross Reference
1 Peter 3:14
और यदि तुम धर्म के कारण दुख भी उठाओ, तो धन्य हो; पर उन के डराने से मत डरो, और न घबराओ।
Luke 21:9
और जब तुम लड़ाइयों और बलवों की चर्चा सुनो, तो घबरा न जाना; क्योंकि इन का पहिले होना अवश्य है; परन्तु उस समय तुरन्त अन्त न होगा।
Luke 12:4
परन्तु मैं तुम से जो मेरे मित्र हो कहता हूं, कि जो शरीर को घात करते हैं परन्तु उसके पीछे और कुछ नहीं कर सकते उन से मत डरो।
Isaiah 30:1
यहोवा की यह वाणी है, हाय उन बलवा करने वाले लड़कों पर जो युक्ति तो करते परन्तु मेरी ओर से नहीं; वाचा तो बान्धते परन्तु मेरे आत्मा के सिखाये नहीं; और इस प्रकार पाप पर पाप बढ़ाते हैं।
Psalm 53:5
वहां उन पर भय छा गया जहां भय का कोई कारण न था। क्योंकि यहोवा ने उनकी हडि्डयों को, जो तेरे विरुद्ध छावनी डाले पड़े थे, तितर बितर कर दिया; तू ने तो उन्हें लज्जित कर दिया इसलिये कि परमेश्वर ने उन को निकम्मा ठहराया है॥
2 Kings 16:5
तब अराम के राजा रसीन, और रमल्याह के पुत्र इस्राएल के राजा पेकह ने लड़ने के लिये यरूशलेम पर चढ़ाई की, और उन्होंने आहाज को घेर लिया, परन्तु युद्ध कर के उन से कुछ बन न पड़ा।
Matthew 28:2
और देखो एक बड़ा भुईंडोल हुआ, क्योंकि प्रभु का एक दूत स्वर्ग से उतरा, और पास आकर उसने पत्थर को लुढ़का दिया, और उस पर बैठ गया।
Isaiah 57:9
तू तेल लिए हुए राजा के पास गई और बहुत सुगन्धित तेल अपने काम में लाई; अपने दूत तू ने दूर तक भेजे और अधोलोक तक अपने को नीचा किया।
Isaiah 51:12
मैं, मैं ही तेरा शान्तिदाता हूं; तू कौन है जो मरने वाले मनुष्य से, और घास के समान मुर्झाने वाले आदमी से डरता है,
Isaiah 7:2
जब दाऊद के घराने को यह समाचार मिला कि अरामियों ने एप्रैमियों से सन्धि की है, तब उसका और प्रजा का भी मन ऐसा कांप उठा जैसे वन के वृक्ष वायु चलने से कांप जाते हैं।