Job 16:13
उसके तीर मेरे चारों ओर उड़ रहे हैं, वह निर्दय हो कर मेरे गुर्दों को बेधता है, और मेरा पित्त भूमि पर बहाता है।
Job 16:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
American Standard Version (ASV)
His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
Bible in Basic English (BBE)
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
Darby English Bible (DBY)
His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Webster's Bible (WBT)
His archers encompass me; he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
World English Bible (WEB)
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
Young's Literal Translation (YLT)
Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
| His archers | יָ֘סֹ֤בּוּ | yāsōbbû | YA-SOH-boo |
| compass me round about, | עָלַ֨י׀ | ʿālay | ah-LAI |
| רַבָּ֗יו | rabbāyw | ra-BAV | |
| he cleaveth asunder, | יְפַלַּ֣ח | yĕpallaḥ | yeh-fa-LAHK |
| my reins | כִּ֭לְיוֹתַי | kilyôtay | KEEL-yoh-tai |
| not doth and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| spare; | יַחְמ֑וֹל | yaḥmôl | yahk-MOLE |
| he poureth out | יִשְׁפֹּ֥ךְ | yišpōk | yeesh-POKE |
| gall my | לָ֝אָ֗רֶץ | lāʾāreṣ | LA-AH-rets |
| upon the ground. | מְרֵרָֽתִי׃ | mĕrērātî | meh-ray-RA-tee |
Cross Reference
Job 20:25
वह उस तीर को खींच कर अपने पेट से निकालेगा, उसकी चमकीली नोंक उसके पित्ते से हो कर निकलेगी, भय उस में समाएगा।
Job 6:4
क्योंकि सर्वशक्तिमान के तीर मेरे अन्दर चुभे हैं; और उनका विष मेरी आत्मा में पैठ गया है; ईश्वर की भयंकर बात मेरे विरुद्ध पांति बान्धे है।
Lamentations 2:11
मेरी आंखें आंसू बहाते बहाते रह गई हैं; मेरी अन्तडिय़ां ऐंठी जाती हैं; मेरे लोगों की पुत्री के विनाश के कारण मेरा कलेजा फट गया है, क्योंकि बच्चे वरन दूधपिउवे बच्चे भी नगर के चौकों में मूर्च्छित होते हैं।
2 Peter 2:5
और प्रथम युग के संसार को भी न छोड़ा, वरन भक्तिहीन संसार पर महा जल-प्रलय भेजकर धर्म के प्रचारक नूह समेत आठ व्यक्तियों को बचा लिया।
Romans 8:32
जिस ने अपने निज पुत्र को भी न रख छोड़ा, परन्तु उसे हम सब के लिये दे दिया: वह उसके साथ हमें और सब कुछ क्योंकर न देगा?
Ezekiel 5:11
और तेरे सब बचे हुओं को चारों ओर तितर-बितर करूंगा। इसलिये प्रभु यहोवा की यह वाणी है, कि मेरे जीवन की सौगन्ध, इसलिये कि तू ने मेरे पवित्रस्थान को अपनी सारी घिनौनी मूरतों और सारे घिनौने कामों से अशुद्ध किया है, मैं तुझे घटाऊंगा, और तुझ पर दया की दृष्टि न करूंगा, और तुझ पर कुछ भी कोमलता न करूंगा।
Lamentations 3:13
उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;
Psalm 7:12
यदि मनुष्य न फिरे तो वह अपनी तलवार पर सान चढ़ाएगा; वह अपना धनुष चढ़ाकर तीर सन्धान चुका है।
Job 19:27
उसका दर्शन मैं आप अपनी आंखों से अपने लिये करूंगा, और न कोई दूसरा। यद्यपि मेरा हृदय अन्दर ही अन्दर चूर चूर भी हो जाए, तौभी मुझ में तो धर्म का मूल पाया जाता है!
Job 6:10
यही मेरी शान्ति का कारण; वरन भारी पीड़ा में भी मैं इस कारण से उछल पड़ता; क्योंकि मैं ने उस पवित्र के वचनों का कभी इनकार नहीं किया।
Deuteronomy 29:20
यहोवा उसका पाप क्षमा नहीं करेगा, वरन यहोवा के कोप और जलन का धुंआ उसको छा लेगा, और जितने शाप इस पुस्तक में लिखें हैं वे सब उस पर आ पड़ेंगे, और यहोवा उसका नाम धरती पर से मिटा देगा।
Genesis 49:23
धनुर्धारियों ने उसको खेदित किया, और उस पर तीर मारे, और उसके पीछे पड़े हैं॥