John 3:14
और जिस रीति से मूसा ने जंगल में सांप को ऊंचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्र भी ऊंचे पर चढ़ाया जाए।
John 3:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
American Standard Version (ASV)
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up;
Bible in Basic English (BBE)
As the snake was lifted up by Moses in the waste land, even so it is necessary for the Son of man to be lifted up:
Darby English Bible (DBY)
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus must the Son of man be lifted up,
World English Bible (WEB)
As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
Young's Literal Translation (YLT)
`And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up,
| And | καὶ | kai | kay |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| Moses | Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE |
| lifted up | ὕψωσεν | hypsōsen | YOO-psoh-sane |
| the | τὸν | ton | tone |
| serpent | ὄφιν | ophin | OH-feen |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| wilderness, | ἐρήμῳ | erēmō | ay-RAY-moh |
| so even | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| must | ὑψωθῆναι | hypsōthēnai | yoo-psoh-THAY-nay |
| the | δεῖ | dei | thee |
| Son | τὸν | ton | tone |
of | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
| man | τοῦ | tou | too |
| be lifted up: | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
Cross Reference
Numbers 21:7
तब लोग मूसा के पास जा कर कहने लगे, हम ने पाप किया है, कि हम ने यहोवा के और तेरे विरुद्ध बातें की हैं; यहोवा से प्रार्थना कर, कि वह सांपों को हम से दूर करे। तब मूसा ने उनके लिये प्रार्थना की।
John 8:28
तब यीशु ने कहा, कि जब तुम मनुष्य के पुत्र को ऊंचे पर चढ़ाओगे, तो जानोगे कि मैं वही हूं, और अपने आप से कुछ नहीं करता, परन्तु जैसे पिता ने मुझे सिखाया, वैसे ही ये बातें कहता हूं।
Psalm 22:16
क्योंकि कुत्तों ने मुझे घेर लिया है; कुकर्मियों की मण्डली मेरी चारों ओर मुझे घेरे हुए है; वह मेरे हाथ और मेरे पैर छेदते हैं।
John 12:32
और मैं यदि पृथ्वी पर से ऊंचे पर चढ़ाया जाऊंगा, तो सब को अपने पास खीचूंगा।
Acts 4:27
क्योंकि सचमुच तेरे सेवक यीशु के विरोध में, जिस तू ने अभिषेक किया, हेरोदेस और पुन्तियुस पीलातुस भी अन्य जातियों और इस्त्राएलियों के साथ इस नगर में इकट्ठे हुए।
Acts 2:23
उसी को, जब वह परमेश्वर की ठहराई हुई मनसा और होनहार के ज्ञान के अनुसार पकड़वाया गया, तो तुम ने अधमिर्यों के हाथ से उसे क्रूस पर चढ़वा कर मार डाला।
Luke 24:44
फिर उस ने उन से कहा, ये मेरी वे बातें हैं, जो मैं ने तुम्हारे साथ रहते हुए, तुम से कही थीं, कि अवश्य है, कि जितनी बातें मूसा की व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं और भजनों की पुस्तकों में, मेरे विषय में लिखी हैं, सब पूरी हों।
Luke 24:26
क्या अवश्य न था, कि मसीह ये दुख उठाकर अपनी महिमा में प्रवेश करे?
Luke 24:20
और महायाजकों और हमारे सरदारों ने उसे पकड़वा दिया, कि उस पर मृत्यु की आज्ञा दी जाए; और उसे क्रूस पर चढ़वाया।
Luke 18:31
फिर उस ने बारहों को साथ लेकर उन से कहा; देखो, हम यरूशलेम को जाते हैं, और जितनी बातें मनुष्य के पुत्र के लिये भविष्यद्वक्ताओं के द्वारा लिखी गई हैं वे सब पूरी होंगी।
Matthew 26:54
परन्तु पवित्र शास्त्र की वे बातें कि ऐसा ही होना अवश्य है, क्योंकर पूरी होंगी?
2 Kings 18:4
उसने ऊंचे स्थान गिरा दिए, लाठों को तोड़ दिया, अशेरा को काट डाला। और पीतल का जो सांप मूसा ने बनाया था, उसको उसने इस कारण चूर चूर कर दिया, कि उन दिनों तक इस्राएली उसके लिये धूप जलाते थे; और उसने उसका नाम नहुशतान रखा।