Acts 14:2
परन्तु न मानने वाले यहूदियों ने अन्यजातियों के मन भाइयों के विरोध में उकसाए, और बिगाड़ कर दिए।
Acts 14:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
American Standard Version (ASV)
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
Bible in Basic English (BBE)
But those Jews who had not the faith, made the minds of the Gentiles bitter against the brothers.
Darby English Bible (DBY)
But the Jews who did not believe stirred up the minds of [those of] the nations and made [them] evil-affected against the brethren.
World English Bible (WEB)
But the disbelieving{or, disobedient} Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.
Young's Literal Translation (YLT)
and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
| But | οἱ | hoi | oo |
| the | δὲ | de | thay |
| unbelieving | ἀπειθοῦντες | apeithountes | ah-pee-THOON-tase |
| Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
| stirred up | ἐπήγειραν | epēgeiran | ape-A-gee-rahn |
| the | καὶ | kai | kay |
| Gentiles, | ἐκάκωσαν | ekakōsan | ay-KA-koh-sahn |
| and | τὰς | tas | tahs |
| made evil affected | ψυχὰς | psychas | psyoo-HAHS |
| their | τῶν | tōn | tone |
| minds | ἐθνῶν | ethnōn | ay-THNONE |
| against | κατὰ | kata | ka-TA |
| the | τῶν | tōn | tone |
| brethren. | ἀδελφῶν | adelphōn | ah-thale-FONE |
Cross Reference
Acts 13:50
परन्तु यहूदियों ने भक्त और कुलीन स्त्रियों को और नगर के बड़े लोगों को उकसाया, और पौलुस और बरनबास पर उपद्रव करवाकर उन्हें अपने सिवानों से निकाल दिया।
1 Thessalonians 2:15
जिन्हों ने प्रभु यीशु को और भविष्यद्वक्ताओं को भी मार डाला और हम को सताया, और परमेश्वर उन से प्रसन्न नहीं; और वे सब मनुष्यों का विरोध करते हैं।
Acts 14:19
परन्तु कितने यहूदियों ने अन्ताकिया और इकुनियम से आकर लोगों को अपनी ओर कर लिया, और पौलुस को पत्थरवाह किया, और मरा समझकर उसे नगर के बाहर घसीट ले गए।
Acts 13:45
परन्तु यहूदी भीड़ को देख कर डाह से भर गए, और निन्दा करते हुए पौलुस की बातों के विरोध में बोलने लगे।
Acts 21:27
जब वे सात दिन पूरे होने पर थे, तो आसिया के यहूदियों ने पौलुस को मन्दिर में देखकर सब लोगों को उकसाया, और यों चिल्लाकर उस को पकड़ लिया।
Acts 18:12
जब गल्लियो अखाया देश का हाकिम था तो यहूदी लोग एका करके पौलुस पर चढ़ आए, और उसे न्याय आसन के साम्हने लाकर, कहने लगे।
Acts 17:13
किन्तु जब थिस्सलुनीके के यहूदी जान गए, कि पौलुस बिरीया में भी परमेश्वर का वचन सुनाता है, तो वहां भी आकर लोगों को उकसाने और हलचल मचाने लगे।
Acts 17:5
परन्तु यहूदियों ने डाह से भरकर बजारू लोगों में से कई दुष्ट मनुष्यों को अपने साथ में लिया, और भीड़ लगाकर नगर में हुल्लड़ मचाने लगे, और यासोन के घर पर चढ़ाई करके उन्हें लोगों के साम्हने लाना चाहा।
John 3:36
जो पुत्र पर विश्वास करता है, अनन्त जीवन उसका है; परन्तु जो पुत्र की नहीं मानता, वह जीवन को नहीं देखेगा, परन्तु परमेश्वर का क्रोध उस पर रहता है॥
Mark 15:10
क्योंकि वह जानता था, कि महायाजकों ने उसे डाह से पकड़वाया था।