Acts 2:7
और वे सब चकित और अचम्भित होकर कहने लगे; देखो, ये जो बोल रहे हैं क्या सब गलीली नहीं?
Acts 2:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
American Standard Version (ASV)
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans?
Bible in Basic English (BBE)
And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
Darby English Bible (DBY)
And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
World English Bible (WEB)
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans?
Young's Literal Translation (YLT)
and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans?
| And | ἐξίσταντο | existanto | ay-KSEES-tahn-toh |
| they were all | δὲ | de | thay |
| amazed | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| and | καὶ | kai | kay |
| marvelled, | ἐθαύμαζον | ethaumazon | ay-THA-ma-zone |
| saying | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| one to | πρὸς | pros | prose |
| another, | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
| Behold, | Οὐκ | ouk | ook |
| are | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| not | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| all | οὗτοί | houtoi | OO-TOO |
| these | εἰσιν | eisin | ees-een |
| οἱ | hoi | oo | |
| which speak | λαλοῦντες | lalountes | la-LOON-tase |
| Galilaeans? | Γαλιλαῖοι | galilaioi | ga-lee-LAY-oo |
Cross Reference
Acts 2:12
और वे सब चकित हुए, और घबराकर एक दूसरे से कहने लगे कि यह क्या हुआ चाहता है?
Acts 1:11
और कहने लगे; हे गलीली पुरूषों, तुम क्यों खड़े स्वर्ग की ओर देख रहे हो? यही यीशु, जो तुम्हारे पास से स्वर्ग पर उठा लिया गया है, जिस रीति से तुम ने उसे स्वर्ग को जाते देखा है उसी रीति से वह फिर आएगा॥
Acts 14:11
लोगों ने पौलुस का यह काम देखकर लुकाउनिया भाषा में ऊंचे शब्द से कहा; देवता हमारे पास उतर आए हैं।
Acts 3:10
उस को पहचान लिया कि यह वही है, जो मन्दिर के सुन्दर फाटक पर बैठ कर भीख मांगा करता था; और उस घटना से जो उसके साथ हुई थी; वे बहुत अचम्भित और चकित हुए॥
John 7:52
उन्होंने उसे उत्तर दिया; क्या तू भी गलील का है? ढूंढ़ और देख, कि गलील से कोई भविष्यद्वक्ता प्रगट नहीं होने का।
Mark 2:12
और वह उठा, और तुरन्त खाट उठाकर और सब के साम्हने से निकलकर चला गया, इस पर सब चकित हुए, और परमेश्वर की बड़ाई करके कहने लगे, कि हम ने ऐसा कभी नहीं देखा॥
Mark 1:27
इस पर सब लोग आश्चर्य करते हुए आपस में वाद-विवाद करने लगे कि यह क्या बात है? यह तो कोई नया उपदेश है! वह अधिकार के साथ अशुद्ध आत्माओं को भी आज्ञा देता है, और वे उस की आज्ञा मानती हैं।
Matthew 26:73
थोड़ी देर के बाद, जो वहां खड़े थे, उन्होंने पतरस के पास आकर उस से कहा, सचमुच तू भी उन में से एक है; क्योंकि तेरी बोली तेरा भेद खोल देती है।
Matthew 21:11
लोगों ने कहा, यह गलील के नासरत का भविष्यद्वक्ता यीशु है॥
Matthew 4:18
उस ने गलील की झील के किनारे फिरते हुए दो भाइयों अर्थात शमौन को जो पतरस कहलाता है, और उसके भाई अन्द्रियास को झील में जाल डालते देखा; क्योंकि वे मछवे थे।