Acts 25:24
फेस्तुस ने कहा; हे महाराजा अग्रिप्पा, और हे सब मनुष्यों जो यहां हमारे साथ हो, तुम इस मनुष्य को देखते हो, जिस के विषय में सारे यहूदियों ने यरूशलेम में और यहां भी चिल्ला चिल्लाकर मुझ से बिनती की, कि इस का जीवित रहना उचित नहीं।
And | καί | kai | kay |
Festus | φησιν | phēsin | fay-seen |
said, | ὁ | ho | oh |
King | Φῆστος | phēstos | FAY-stose |
Agrippa, | Ἀγρίππα | agrippa | ah-GREEP-pa |
and | βασιλεῦ | basileu | va-see-LAYF |
all men | καὶ | kai | kay |
which | πάντες | pantes | PAHN-tase |
present here are | οἱ | hoi | oo |
with us, | συμπαρόντες | symparontes | syoom-pa-RONE-tase |
ye see | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
this | ἄνδρες | andres | AN-thrase |
man, | θεωρεῖτε | theōreite | thay-oh-REE-tay |
about | τοῦτον | touton | TOO-tone |
whom | περὶ | peri | pay-REE |
all | οὗ | hou | oo |
πᾶν | pan | pahn | |
of multitude | τὸ | to | toh |
the | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
Jews | τῶν | tōn | tone |
have dealt | Ἰουδαίων | ioudaiōn | ee-oo-THAY-one |
me, with | ἐνέτυχόν | enetychon | ane-A-tyoo-HONE |
both | μοι | moi | moo |
at | ἔν | en | ane |
Jerusalem, | τε | te | tay |
and | Ἱεροσολύμοις | hierosolymois | ee-ay-rose-oh-LYOO-moos |
here, also | καὶ | kai | kay |
crying that | ἐνθάδε | enthade | ane-THA-thay |
he | ἐπιβοῶντες | epiboōntes | ay-pee-voh-ONE-tase |
ought | μὴ | mē | may |
not | δεῖν | dein | theen |
to live | ζῆν | zēn | zane |
any longer. | αὐτὸν | auton | af-TONE |
the | μηκέτι | mēketi | may-KAY-tee |