Deuteronomy 17:16
और वह बहुत घोड़े न रखे, और न इस मनसा से अपनी प्रजा के लोगों को मिस्र में भेजे कि उसके पास बहुत से घोड़े हो जाएं, क्योंकि यहोवा ने तुम से कहा है, कि तुम उस मार्ग से फिर कभी न लौटना।
But | רַק֮ | raq | rahk |
he shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
multiply | יַרְבֶּה | yarbe | yahr-BEH |
horses | לּ֣וֹ | lô | loh |
to himself, nor | סוּסִים֒ | sûsîm | soo-SEEM |
cause | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
the people | יָשִׁ֤יב | yāšîb | ya-SHEEV |
to return | אֶת | ʾet | et |
to Egypt, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
that end the to | מִצְרַ֔יְמָה | miṣraymâ | meets-RA-ma |
he should multiply | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
horses: | הַרְבּ֣וֹת | harbôt | hahr-BOTE |
forasmuch as the Lord | ס֑וּס | sûs | soos |
said hath | וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA |
henceforth shall Ye you, unto | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
return | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
no | לֹ֣א | lōʾ | loh |
more | תֹֽסִפ֗וּן | tōsipûn | toh-see-FOON |
that | לָשׁ֛וּב | lāšûb | la-SHOOV |
way. | בַּדֶּ֥רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH | |
עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |