Deuteronomy 28:10
और पृथ्वी के देश देश के सब लोग यह देखकर, कि तू यहोवा का कहलाता है, तुझ से डर जाएंगे।
Deuteronomy 28:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
American Standard Version (ASV)
And all the peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah; and they shall be afraid of thee.
Bible in Basic English (BBE)
And all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you.
Darby English Bible (DBY)
And all peoples of the earth shall see that thou art called by the name of Jehovah, and they shall be afraid of thee.
Webster's Bible (WBT)
And all the people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
World English Bible (WEB)
All the peoples of the earth shall see that you are called by the name of Yahweh; and they shall be afraid of you.
Young's Literal Translation (YLT)
and all the peoples of the land have seen that the name of Jehovah is called upon thee, and they have been afraid of thee.
| And all | וְרָאוּ֙ | wĕrāʾû | veh-ra-OO |
| people | כָּל | kāl | kahl |
| of the earth | עַמֵּ֣י | ʿammê | ah-MAY |
| see shall | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| that | כִּ֛י | kî | kee |
| thou art called | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
| by | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the name | נִקְרָ֣א | niqrāʾ | neek-RA |
| of the Lord; | עָלֶ֑יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
| afraid be shall they and | וְיָֽרְא֖וּ | wĕyārĕʾû | veh-ya-reh-OO |
| of | מִמֶּֽךָּ׃ | mimmekkā | mee-MEH-ka |
Cross Reference
2 Chronicles 7:14
तब यदि मेरी प्रजा के लोग जो मेरे कहलाते हैं, दीन हो कर प्रार्थना करें और मेरे दर्शन के खोजी हो कर अपनी बुरी चाल से फिरें, तो मैं स्वर्ग में से सुन कर उनका पाप क्षमा करूंगा और उनके देश को ज्यों का त्यों कर दूंगा।
Deuteronomy 11:25
तुम्हारे साम्हने कोई भी खड़ा न रह सकेगा; क्योंकि जितनी भूमि पर तुम्हारे पांव पड़ेंगे उस सब पर रहने वालों के मन में तुम्हारा परमेश्वर यहोवा अपने वचन के अनुसार तुम्हारे कारण उन में डर और थरथराहट उत्पन्न कर देगा।
Numbers 6:27
इस रीति से मेरे नाम को इस्त्राएलियों पर रखें, और मैं उन्हें आशीष दिया करूंगा॥
Revelation 3:9
देख, मैं शैतान के उन सभा वालों को तेरे वश में कर दूंगा जो यहूदी बन बैठे हैं, पर हैं नहीं, वरन झूठ बोलते हैं देख, मैं ऐसा करूंगा, कि वे आ कर तेरे चरणों में दण्डवत करेंगे, और यह जान लेंगे, कि मैं ने तुझ से प्रेम रखा है।
Malachi 3:12
तब सारी जातियां तुम को धन्य कहेंगी, क्योंकि तुम्हारा देश मनोहर देश होगा, सेनाओं के यहोवा का यही वचन है॥
Daniel 9:18
हे मेरे परमेश्वर, कान लगाकर सुन, आंख खोल कर हमारी उजड़ी हुई दशा और उस नगर को भी देख जो तेरा कहलाता है; क्योंकि हम जो तेरे साम्हने गिड़गिड़ाकर प्रार्थना करते हैं, सो अपने धर्म के कामों पर नहीं, वरन तेरी बड़ी दया ही के कामों पर भरोसा रख कर करते हैं।
Jeremiah 33:9
क्योंकि वे वह सब भलाई के काम सुनेंगे जो मैं उनके लिये करूंगा और वे सब कल्याण और शान्ति की चर्चा सुनकर जो मैं उन से करूंगा, डरेंगे और थरथराएंगे; वे पृथ्वी की उन जातियों की दृष्टि में मेरे लिये हर्षाने वाले और स्तुति और शोभा का कारण हो जाएंगे।
Isaiah 63:19
हम लोग तो ऐसे हो गए हैं, मानो तू ने हम पर कभी प्रभुता नहीं की, और उनके समान जो कभी तेरे न कहलाए॥
1 Chronicles 14:17
तब दाऊद की कीर्ति सब देशों में फैल गई, और यहोवा ने सब जातियों के मन में उसका भय भर दिया।
1 Samuel 18:28
जब शाऊल ने देखा, और निश्चय किया कि यहोवा दाऊद के साथ है, और मेरी बेटी मीकल उस से प्रेम रखती है,
1 Samuel 18:12
और शाऊल दाऊद से डरा करता था, क्योंकि यहोवा दाऊद के साथ था और शाऊल के पास से अलग हो गया था।
Joshua 5:1
जब यरदन के पच्छिम की ओर रहने वाले एमोरियों के सब राजाओं ने, और समुद्र के पास रहने वाले कनानियों के सब राजाओं ने यह सुना, कि यहोवा ने इस्राएलियों के पार होने तक उनके साम्हने से यरदन का जल हटाकर सुखा रखा है, तब इस्राएलियों के डर के मारे उनका मन घबरा गया, और उनके जी में जी न रहा॥
Deuteronomy 4:6
सो तुम उन को धारण करना और मानना; क्योंकि और देशों के लोगों के साम्हने तुम्हारी बुद्धि और समझ इसी से प्रगट होगी, अर्थात वे इन सब विधियों को सुनकर कहेंगे, कि निश्चय यह बड़ी जाति बुद्धिमान और समझदार है।
Exodus 14:25
और उसने उनके रथों के पहियों को निकाल डाला, जिससे उनका चलना कठिन हो गया; तब मिस्री आपस में कहने लगे, आओ, हम इस्राएलियों के साम्हने से भागें; क्योंकि यहोवा उनकी ओर से मिस्रियों के विरुद्ध युद्ध कर रहा है॥
Exodus 12:33
और मिस्री जो कहते थे, कि हम तो सब मर मिटे हैं, उन्होंने इस्राएली लोगों पर दबाव डालकर कहा, कि देश से झटपट निकल जाओ।