Deuteronomy 4:9
यह अत्यन्त आवश्यक है कि तुम अपने विषय में सचेत रहो, और अपने मन की बड़ी चौकसी करो, कहीं ऐसा न हो कि जो जो बातें तुम ने अपनी आंखों से देखीं उन को भूल जाओ, और वह जीवन भर के लिये तुम्हारे मन से जाती रहे; किन्तु तुम उन्हें अपने बेटों पोतों को सिखाना।
Only | רַ֡ק | raq | rahk |
take heed | הִשָּׁ֣מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
keep and thyself, to | לְךָ֩ | lĕkā | leh-HA |
thy soul | וּשְׁמֹ֨ר | ûšĕmōr | oo-sheh-MORE |
diligently, | נַפְשְׁךָ֜ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
lest | מְאֹ֗ד | mĕʾōd | meh-ODE |
forget thou | פֶּן | pen | pen |
תִּשְׁכַּ֨ח | tiškaḥ | teesh-KAHK | |
the things | אֶת | ʾet | et |
which | הַדְּבָרִ֜ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
eyes thine | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
have seen, | רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO |
lest and | עֵינֶ֗יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
they depart | וּפֶן | ûpen | oo-FEN |
heart thy from | יָס֙וּרוּ֙ | yāsûrû | ya-SOO-ROO |
all | מִלְּבָ֣בְךָ֔ | millĕbābĕkā | mee-leh-VA-veh-HA |
the days | כֹּ֖ל | kōl | kole |
life: thy of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
but teach | חַיֶּ֑יךָ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |
sons, thy them | וְהֽוֹדַעְתָּ֥ם | wĕhôdaʿtām | veh-hoh-da-TAHM |
and thy sons' | לְבָנֶ֖יךָ | lĕbānêkā | leh-va-NAY-ha |
sons; | וְלִבְנֵ֥י | wĕlibnê | veh-leev-NAY |
בָנֶֽיךָ׃ | bānêkā | va-NAY-ha |