Ecclesiastes 2:5
मैं ने अपने लिये बारियां और बाग लगावा लिए, और उन में भांति भांति के फलदाई वृक्ष लगाए।
Ecclesiastes 2:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
American Standard Version (ASV)
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;
Bible in Basic English (BBE)
I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.
Darby English Bible (DBY)
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit;
World English Bible (WEB)
I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.
Young's Literal Translation (YLT)
I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.
| I made | עָשִׂ֣יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| me gardens | לִ֔י | lî | lee |
| and orchards, | גַּנּ֖וֹת | gannôt | ɡA-note |
| planted I and | וּפַרְדֵּסִ֑ים | ûpardēsîm | oo-fahr-day-SEEM |
| trees | וְנָטַ֥עְתִּי | wĕnāṭaʿtî | veh-na-TA-tee |
| in them of all | בָהֶ֖ם | bāhem | va-HEM |
| kind of fruits: | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
| כָּל | kāl | kahl | |
| פֶּֽרִי׃ | perî | PEH-ree |
Cross Reference
Genesis 2:8
और यहोवा परमेश्वर ने पूर्व की ओर अदन देश में एक वाटिका लगाई; और वहां आदम को जिसे उसने रचा था, रख दिया।
Song of Solomon 4:12
मेरी बहिन, मेरी दुल्हिन, किवाड़ लगाई हुई बारी के समान, किवाड़ बन्द किया हुआ सोता, ओर छाप लगाया हुआ झरना है।
Song of Solomon 6:2
मेरा प्रेमी अपनी बारी में अर्थात बलसान की क्यारियों की ओर गया है, कि बारी में अपनी भेड़-बकरियां चराए और सोसन फूल बटोरे।
Jeremiah 39:4
जब यहूदा के राजा सिदकिय्याह और सब योद्धाओं ने उन्हें देखा तब रात ही रात राजा की बारी के मार्ग से दोनों भीतों के बीच के फाटक से हो कर नगर से निकल कर भाग चले और अराबा का मार्ग लिया।
Luke 17:27
जिस दिन तक नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते-पीते थे, और उन में ब्याह-शादी होती थी; तब जल-प्रलय ने आकर उन सब को नाश किया।