Exodus 10:2
और तुम लोग अपने बेटों और पोतों से इसका वर्णन करो कि यहोवा ने मिस्रियों को कैसे ठट्ठों में उड़ाया और अपने क्या क्या चिन्ह उनके बीच प्रगट किए हैं; जिस से तुम यह जान लोगे कि मैं यहोवा हूं।
And that | וּלְמַ֡עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
thou mayest tell | תְּסַפֵּר֩ | tĕsappēr | teh-sa-PARE |
in the ears | בְּאָזְנֵ֨י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
son, thy of | בִנְךָ֜ | binkā | veen-HA |
and of thy son's | וּבֶן | ûben | oo-VEN |
son, | בִּנְךָ֗ | binkā | been-HA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
what things | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
wrought have I | הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙ | hitʿallaltiy | heet-ah-LAHL-TEE |
in Egypt, | בְּמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem |
and my signs | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | אֹֽתֹתַ֖י | ʾōtōtay | oh-toh-TAI |
I have done | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
know may ye that them; among | שַׂ֣מְתִּי | śamtî | SAHM-tee |
how that | בָ֑ם | bām | vahm |
I | וִֽידַעְתֶּ֖ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
am the Lord. | כִּֽי | kî | kee |
אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |