Exodus 16:19
फिर मूसा ने उन से कहा, कोई इस में से कुछ बिहान तक न रख छोड़े।
Exodus 16:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
American Standard Version (ASV)
And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning.
Darby English Bible (DBY)
And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.
Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
World English Bible (WEB)
Moses said to them, "Let no one leave of it until the morning."
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith unto them, `Let no man leave of it till morning;'
| And Moses | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| Let no | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| man | אִ֕ישׁ | ʾîš | eesh |
| leave | אַל | ʾal | al |
| of | יוֹתֵ֥ר | yôtēr | yoh-TARE |
| it till | מִמֶּ֖נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| the morning. | עַד | ʿad | ad |
| בֹּֽקֶר׃ | bōqer | BOH-ker |
Cross Reference
Exodus 12:10
और उस में से कुछ बिहान तक न रहने देना, और यदि कुछ बिहान तक रह भी जाए, तो उसे आग में जला देना।
Exodus 23:18
मेरे बलिपशु का लोहू खमीरी रोटी के संग न चढ़ाना, और न मेरे पर्ब्ब के उत्तम बलिदान में से कुछ बिहान तक रहने देना।
Exodus 16:23
उसने उन से कहा, यह तो वही बात है जो यहोवा ने कही, कयोंकि कल परमविश्राम, अर्थात यहोवा के लिये पवित्र विश्राम होगा; इसलिये तुम्हें जो तन्दूर में पकाना हो उसे पकाओ, और जो सिझाना हो उसे सिझाओ, और इस में से जितना बचे उसे बिहान के लिये रख छोड़ो।
Matthew 6:34
सो कल के लिये चिन्ता न करो, क्योंकि कल का दिन अपनी चिन्ता आप कर लेगा; आज के लिये आज ही का दुख बहुत है॥