Exodus 21:22
यदि मनुष्य आपस में मारपीट करके किसी गभिर्णी स्त्री को ऐसी चोट पहुचाए, कि उसका गर्भ गिर जाए, परन्तु और कुछ हानि न हो, तो मारने वाले से उतना दण्ड लिया जाए जितना उस स्त्री का पति पंच की सम्मति से ठहराए।
Tamil Indian Revised Version
எல்லோருக்கும்பின்பு, அகாலப்பிறவிபோன்ற எனக்கும் தரிசனமானார்.
Tamil Easy Reading Version
இறுதியாக வழக்கமற்ற முறையில் பிறந்த ஒருவனைப் போன்ற எனக்கும் கிறிஸ்து தன்னைக் காண்பித்தார்.
Thiru Viviliam
எல்லாருக்கும் கடைசியில் காலம் தப்பிப் பிறந்த குழந்தை போன்ற எனக்கும் தோன்றினார்.
King James Version (KJV)
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
American Standard Version (ASV)
and last of all, as to the `child’ untimely born, he appeared to me also.
Bible in Basic English (BBE)
And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.
Darby English Bible (DBY)
and last of all, as to an abortion, he appeared to *me* also.
World English Bible (WEB)
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
Young’s Literal Translation (YLT)
And last of all — as to the untimely birth — he appeared also to me,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:8
எல்லாருக்கும் பின்பு, அகாலப்பிறவிபோன்ற எனக்கும் தரிசனமானார்.
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
And | ἔσχατον | eschaton | A-ska-tone |
last | δὲ | de | thay |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
he was seen | ὡσπερεὶ | hōsperei | oh-spay-REE |
also, me of | τῷ | tō | toh |
as | ἐκτρώματι | ektrōmati | ake-TROH-ma-tee |
of one born out of due | ὤφθη | ōphthē | OH-fthay |
time. | κἀμοί | kamoi | ka-MOO |
If | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
men | יִנָּצ֣וּ | yinnāṣû | yee-na-TSOO |
strive, | אֲנָשִׁ֗ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
and hurt | וְנָ֨גְפ֜וּ | wĕnāgĕpû | veh-NA-ɡeh-FOO |
woman a | אִשָּׁ֤ה | ʾiššâ | ee-SHA |
with child, | הָרָה֙ | hārāh | ha-RA |
fruit her that so | וְיָֽצְא֣וּ | wĕyāṣĕʾû | veh-ya-tseh-OO |
depart | יְלָדֶ֔יהָ | yĕlādêhā | yeh-la-DAY-ha |
no yet and her, from | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
mischief | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
follow: | אָס֑וֹן | ʾāsôn | ah-SONE |
surely be shall he | עָנ֣וֹשׁ | ʿānôš | ah-NOHSH |
punished, | יֵֽעָנֵ֗שׁ | yēʿānēš | yay-ah-NAYSH |
according as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
woman's the | יָשִׁ֤ית | yāšît | ya-SHEET |
husband | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
will lay | בַּ֣עַל | baʿal | BA-al |
upon | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
him; and he shall pay | וְנָתַ֖ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
as the judges | בִּפְלִלִֽים׃ | biplilîm | beef-lee-LEEM |
Tamil Indian Revised Version
எல்லோருக்கும்பின்பு, அகாலப்பிறவிபோன்ற எனக்கும் தரிசனமானார்.
Tamil Easy Reading Version
இறுதியாக வழக்கமற்ற முறையில் பிறந்த ஒருவனைப் போன்ற எனக்கும் கிறிஸ்து தன்னைக் காண்பித்தார்.
Thiru Viviliam
எல்லாருக்கும் கடைசியில் காலம் தப்பிப் பிறந்த குழந்தை போன்ற எனக்கும் தோன்றினார்.
King James Version (KJV)
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
American Standard Version (ASV)
and last of all, as to the `child’ untimely born, he appeared to me also.
Bible in Basic English (BBE)
And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.
Darby English Bible (DBY)
and last of all, as to an abortion, he appeared to *me* also.
World English Bible (WEB)
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
Young’s Literal Translation (YLT)
And last of all — as to the untimely birth — he appeared also to me,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:8
எல்லாருக்கும் பின்பு, அகாலப்பிறவிபோன்ற எனக்கும் தரிசனமானார்.
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
And | ἔσχατον | eschaton | A-ska-tone |
last | δὲ | de | thay |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
he was seen | ὡσπερεὶ | hōsperei | oh-spay-REE |
also, me of | τῷ | tō | toh |
as | ἐκτρώματι | ektrōmati | ake-TROH-ma-tee |
of one born out of due | ὤφθη | ōphthē | OH-fthay |
time. | κἀμοί | kamoi | ka-MOO |