Exodus 33:9 in Hindi

Hindi Hindi Bible Exodus Exodus 33 Exodus 33:9

Exodus 33:9
और जब मूसा उस तम्बू में प्रवेश करता था, तब बादल का खम्भा उतर के तम्बू के द्वार पर ठहर जाता था, और यहोवा मूसा से बातें करने लगता था।

Exodus 33:8Exodus 33Exodus 33:10

Exodus 33:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the Lord talked with Moses.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent: and `Jehovah' spake with Moses.

Bible in Basic English (BBE)
And whenever Moses went into the Tent, the pillar of cloud came down, and took its place by the door of the Tent, as long as the Lord was talking with Moses.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Moses entered into the tent, the pillar of cloud descended, and stood at the entrance of the tent, and [Jehovah] talked with Moses.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the LORD talked with Moses.

World English Bible (WEB)
It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, at the going in of Moses to the tent, the pillar of the cloud cometh down, and hath stood at the opening of the tent, and He hath spoken with Moses;

And
it
came
to
pass,
וְהָיָ֗הwĕhāyâveh-ha-YA
as
Moses
כְּבֹ֤אkĕbōʾkeh-VOH
into
entered
מֹשֶׁה֙mōšehmoh-SHEH
the
tabernacle,
הָאֹ֔הֱלָהhāʾōhĕlâha-OH-hay-la
the
cloudy
יֵרֵד֙yērēdyay-RADE
pillar
עַמּ֣וּדʿammûdAH-mood
descended,
הֶֽעָנָ֔ןheʿānānheh-ah-NAHN
and
stood
וְעָמַ֖דwĕʿāmadveh-ah-MAHD
at
the
door
פֶּ֣תַחpetaḥPEH-tahk
tabernacle,
the
of
הָאֹ֑הֶלhāʾōhelha-OH-hel
and
the
Lord
talked
וְדִבֶּ֖רwĕdibberveh-dee-BER
with
עִםʿimeem
Moses.
מֹשֶֽׁה׃mōšemoh-SHEH

Cross Reference

Psalm 99:7
वह बादल के खम्भे में हो कर उन से बातें करता था; और वे उसकी चितौनियों और उसकी दी हुई विधियों पर चलते थे॥

Exodus 31:18
जब परमेश्वर मूसा से सीनै पर्वत पर ऐसी बातें कर चुका, तब उसने उसको अपनी उंगली से लिखी हुई साक्षी देनेवाली पत्थर की दोनों तख्तियां दी॥

Ezekiel 3:22
फिर यहोवा की शक्ति वहीं मुझ पर प्रगट हुई, और उसने मुझ से कहा, उठ कर मैदान में जा; और वहां मैं तुझ से बातें करूंगा।

Numbers 11:17
तब मैं उतरकर तुझ से वहां बातें करूंगा; और जो आत्मा तुझ में है उस में से कुछ ले कर उन में समवाऊंगा; और वे इन लोगों का भार तेरे संग उठाए रहेंगे, और तुझे उसको अकेले उठाना न पड़ेगा।

Exodus 34:9
और उसने कहा, हे प्रभु, यदि तेरे अनुग्रह की दृष्टि मुझ पर हो तो प्रभु, हम लोगों के बीच में हो कर चले, ये लोग हठीले तो हैं, तौभी हमारे अधर्म और पाप को क्षमा कर, और हमें अपना निज भाग मानके ग्रहण कर।

Exodus 34:3
और तेरे संग कोई न चढ़ पाए, वरन पर्वत भर पर कोई मनुष्य कहीं दिखाई न दे; और न भेड़-बकरी और गाय-बैल भी पर्वत के आगे चरते पाएं।

Exodus 33:11
और यहोवा मूसा से इस प्रकार आम्हने-साम्हने बातें करता था, जिस प्रकार कोई अपने भाई से बातें करे। और मूसा तो छावनी में फिर आता था, पर यहोशू नाम एक जवान, जो नून का पुत्र और मूसा का टहलुआ था, वह तम्बू में से न निकलता था॥

Exodus 25:22
और मैं उसके ऊपर रहकर तुझ से मिला करूंगा; और इस्त्राएलियों के लिये जितनी आज्ञाएं मुझ को तुझे देनी होंगी, उन सभों के विषय मैं प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर से और उन करूबों के बीच में से, जो साक्षीपत्र के सन्दूक पर होंगे, तुझ से वार्तालाप किया करूंगा॥

Exodus 13:21
और यहोवा उन्हें दिन को मार्ग दिखाने के लिये मेघ के खम्भे में, और रात को उजियाला देने के लिये आग के खम्भे में हो कर उनके आगे आगे चला करता था, जिससे वे रात और दिन दोनों में चल सकें।

Genesis 18:33
जब यहोवा इब्राहीम से बातें कर चुका, तब चला गया: और इब्राहीम अपने घर को लौट गया॥

Genesis 17:22
तब परमेश्वर ने इब्राहीम से बातें करनी बन्द कीं और उसके पास से ऊपर चढ़ गया।