Exodus 7:15
इसलिये बिहान को फिरौन के पास जा, वह तो जल की ओर बाहर आएगा; और जो लाठी सर्प बन गई थी, उसको हाथ में लिए हुए नील नदी के तट पर उससे भेंट करने के लिये खड़ा रहना।
Get | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
thee unto | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh | פַּרְעֹ֞ה | parʿō | pahr-OH |
in the morning; | בַּבֹּ֗קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
lo, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
out goeth he | יֹצֵ֣א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
unto the water; | הַמַּ֔יְמָה | hammaymâ | ha-MA-ma |
stand shalt thou and | וְנִצַּבְתָּ֥ | wĕniṣṣabtā | veh-nee-tsahv-TA |
by | לִקְרָאת֖וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
river's the | עַל | ʿal | al |
brink | שְׂפַ֣ת | śĕpat | seh-FAHT |
against he come; | הַיְאֹ֑ר | hayʾōr | hai-ORE |
rod the and | וְהַמַּטֶּ֛ה | wĕhammaṭṭe | veh-ha-ma-TEH |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
turned was | נֶהְפַּ֥ךְ | nehpak | neh-PAHK |
to a serpent | לְנָחָ֖שׁ | lĕnāḥāš | leh-na-HAHSH |
take thou shalt | תִּקַּ֥ח | tiqqaḥ | tee-KAHK |
in thine hand. | בְּיָדֶֽךָ׃ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |