Exodus 8:3
और नील नदी मेंढ़कों से भर जाएगी, और वे तेरे भवन में, और तेरे बिछौने पर, और तेरे कर्मचारियों के घरों में, और तेरी प्रजा पर, वरन तेरे तन्दूरों और कठौतियों में भी चढ़ जाएंगे।
And the river | וְשָׁרַ֣ץ | wĕšāraṣ | veh-sha-RAHTS |
shall bring forth | הַיְאֹר֮ | hayʾōr | hai-ORE |
frogs | צְפַרְדְּעִים֒ | ṣĕpardĕʿîm | tseh-fahr-deh-EEM |
up go shall which abundantly, | וְעָלוּ֙ | wĕʿālû | veh-ah-LOO |
and come | וּבָ֣אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
house, thine into | בְּבֵיתֶ֔ךָ | bĕbêtekā | beh-vay-TEH-ha |
and into thy bedchamber, | וּבַֽחֲדַ֥ר | ûbaḥădar | oo-va-huh-DAHR |
מִשְׁכָּֽבְךָ֖ | miškābĕkā | meesh-ka-veh-HA | |
upon and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
thy bed, | מִטָּתֶ֑ךָ | miṭṭātekā | mee-ta-TEH-ha |
house the into and | וּבְבֵ֤ית | ûbĕbêt | oo-veh-VATE |
of thy servants, | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
people, thy upon and | וּבְעַמֶּ֔ךָ | ûbĕʿammekā | oo-veh-ah-MEH-ha |
ovens, thine into and | וּבְתַנּוּרֶ֖יךָ | ûbĕtannûrêkā | oo-veh-ta-noo-RAY-ha |
and into thy kneadingtroughs: | וּבְמִשְׁאֲרוֹתֶֽיךָ׃ | ûbĕmišʾărôtêkā | oo-veh-meesh-uh-roh-TAY-ha |