Exodus 9:18
सुन, कल मैं इसी समय ऐसे भारी भारी ओले बरसाऊंगा, कि जिन के तुल्य मिस्र की नेव पड़ने के दिन से ले कर अब तक कभी नहीं पड़े।
Exodus 9:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
American Standard Version (ASV)
Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, tomorrow about this time I will send down an ice-storm, such as never was in Egypt from its earliest days till now.
Darby English Bible (DBY)
Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation until now.
Webster's Bible (WBT)
Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation even until now.
World English Bible (WEB)
Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
Young's Literal Translation (YLT)
lo, I am raining about `this' time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.
| Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
| to morrow | מַמְטִיר֙ | mamṭîr | mahm-TEER |
| about this time | כָּעֵ֣ת | kāʿēt | ka-ATE |
| rain to it cause will I | מָחָ֔ר | māḥār | ma-HAHR |
| a very | בָּרָ֖ד | bārād | ba-RAHD |
| grievous | כָּבֵ֣ד | kābēd | ka-VADE |
| hail, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| such | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| as | לֹֽא | lōʾ | loh |
| hath not | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
| been | כָמֹ֙הוּ֙ | kāmōhû | ha-MOH-HOO |
| in Egypt | בְּמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem |
| since | לְמִן | lĕmin | leh-MEEN |
| הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| the foundation | הִוָּֽסְדָ֖ה | hiwwāsĕdâ | hee-wa-seh-DA |
| thereof even until | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| now. | עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |
Cross Reference
Exodus 9:22
तक यहोवा ने मूसा से कहा, अपना हाथ आकाश की ओर बढ़ा, कि सारे मिस्र देश के मनुष्यों पशुओं और खेतों की सारी उपज पर ओले गिरें।
1 Kings 19:2
तब ईज़ेबेल ने एलिय्याह के पास एक दूत के द्वारा कहला भेजा, कि यदि मैं कल इसी समय तक तेरा प्राण उनका सा न कर डालूं तो देवता मेरे साथ वैसा ही वरन उस से भी अधिक करें।
1 Kings 20:6
परन्तु कल इसी समय मैं अपने कर्मचारियों को तेरे पास भेजूंगा और वे तेरे और तेरे कर्मचारियों के घरों में ढूंढ़-ढांढ़ करेंगे, और तेरी जो जो मनभावनी वस्तुएं निकालें उन्हें वे अपने अपने हाथ में ले कर आएंगे।
2 Kings 7:1
तब एलीशा ने कहा, यहोवा का वचन सुनो, यहोवा यों कहता है, कि कल इसी समय शोमरोन के फाटक में सआ भर मैदा एक शेकेल में और दो सआ जव भी एक शेकेल में बिकेगा।
2 Kings 7:18
परमेश्वर के भक्त ने जैसा राजा से यह कहा था, कि कल इसी समय शोमरोन के फाटक में दो सआ जव एक शेकेल में, और एक सआ मैदा एक शेकेल में बिकेगा, वैसा ही हुआ।
Psalm 83:15
तू इन्हे अपनी आंधी से भाग दे, और अपने बवन्डर से घबरा दे!