Exodus 9:27 in Hindi

Hindi Hindi Bible Exodus Exodus 9 Exodus 9:27

Exodus 9:27
तब फिरौन ने मूसा और हारून को बुलवा भेजा और उन से कहा, कि इस बार मैं ने पाप किया है; यहोवा धर्मी है, और मैं और मेरी प्रजा अधर्मी हैं।

Exodus 9:26Exodus 9Exodus 9:28

Exodus 9:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.

Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, I have done evil this time: the Lord is upright, and I and my people are sinners.

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous [one], but I and my people are the wicked [ones].

Webster's Bible (WBT)
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.

World English Bible (WEB)
Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time. Yahweh is righteous, and I and my people are wicked.

Young's Literal Translation (YLT)
And Pharaoh sendeth, and calleth for Moses and for Aaron, and saith unto them, `I have sinned this time, Jehovah `is' the Righteous, and I and my people `are' the Wicked,

And
Pharaoh
וַיִּשְׁלַ֣חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
sent,
פַּרְעֹ֗הparʿōpahr-OH
and
called
וַיִּקְרָא֙wayyiqrāʾva-yeek-RA
for
Moses
לְמֹשֶׁ֣הlĕmōšeleh-moh-SHEH
Aaron,
and
וּֽלְאַהֲרֹ֔ןûlĕʾahărōnoo-leh-ah-huh-RONE
and
said
וַיֹּ֥אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֲלֵהֶ֖םʾălēhemuh-lay-HEM
sinned
have
I
them,
חָטָ֣אתִיḥāṭāʾtîha-TA-tee
this
time:
הַפָּ֑עַםhappāʿamha-PA-am
the
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
righteous,
is
הַצַּדִּ֔יקhaṣṣaddîqha-tsa-DEEK
and
I
וַֽאֲנִ֥יwaʾănîva-uh-NEE
and
my
people
וְעַמִּ֖יwĕʿammîveh-ah-MEE
are
wicked.
הָֽרְשָׁעִֽים׃hārĕšāʿîmHA-reh-sha-EEM

Cross Reference

Lamentations 1:18
यहोवा सच्चाई पर है, क्योंकि मैं ने उसकी आज्ञा का उल्लंघन किया है; हे सब लोगो, सुनो, और मेरी पीड़ा को देखो! मेरे कुमार और कुमारियां बंधुआई में चली गई हैं।

Psalm 129:4
यहोवा धर्मी है; उसने दुष्टों के फन्दों को काट डाला है।

2 Chronicles 12:6
तब इस्राएल के हाकिम और राजा दीन हो गए, और कहा, यहोवा धमीं है।

Exodus 10:16
तब फिरौन ने फुर्ती से मूसा और हारून को बुलवा के कहा, मैं ने तो तुम्हारे परमेश्वर यहोवा का और तुम्हारा भी अपराध किया है।

Psalm 145:17
यहोवा अपनी सब गति में धर्मी और अपने सब कामों में करूणामय है।

Daniel 9:14
इस कारण यहोवा ने सोच विचार कर हम पर विपत्ति डाली है; क्योंकि हमारा परमेश्वर यहोवा जितने काम करता है उन सभों में धर्मी ठहरता है; परन्तु हम ने उसकी नहीं सुनी।

Romans 3:19
हम जानते हैं, कि व्यवस्था जो कुछ कहती है उन्हीं से कहती है, जो व्यवस्था के आधीन हैं: इसलिये कि हर एक मुंह बन्द किया जाए, और सारा संसार परमेश्वर के दण्ड के योग्य ठहरे।

Romans 2:5
पर अपनी कठोरता और हठीले मन के अनुसार उसके क्रोध के दिन के लिये, जिस में परमेश्वर का सच्चा न्याय प्रगट होगा, अपने निमित क्रोध कमा रहा है।

Matthew 27:4
और कहा, मैं ने निर्दोषी को घात के लिये पकड़वाकर पाप किया है? उन्होंने कहा, हमें क्या? तू ही जान।

Psalm 9:16
यहोवा ने अपने को प्रगट किया, उसने न्याय किया है; दुष्ट अपने किए हुए कामों में फंस जाता है।

1 Samuel 26:21
शाऊल ने कहा, मैं ने पाप किया है, हे मेरे बेटे दाऊद लौट आ; मेरा प्राण आज के दिन तेरी दृष्टि में अनमोल ठहरा, इस कारण मैं फिर तेरी कुछ हानि न करूंगा; सुन, मैं ने मूर्खता की, और मुझ से बड़ी भूल हुई है।

1 Samuel 15:30
उसने कहा, मैं ने पाप तो किया है; तौभी मेरी प्रजा के पुरनियों और इस्राएल के साम्हने मेरा आदर कर, और मेरे साथ लौट, कि मैं तेरे परमेश्वर यहोवा को दण्डवत करूं।

1 Samuel 15:24
शाऊल ने शमूएल से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं ने तो अपनी प्रजा के लोगों का भय मानकर और उनकी बात सुनकर यहोवा की आज्ञा और तेरी बातों का उल्लंघन किया है।

Numbers 22:34
तब बिलाम ने यहोवा के दूत से कहा, मैं ने पाप किया है; मैं नहीं जानता था कि तू मेरा साम्हना करने को मार्ग में खड़ा है। इसलिये अब यदि तुझे बुरा लगता है, तो मैं लौट जाता हूं।