Ezekiel 17:24
तब मैदान के सब वृक्ष जान लेंगे कि मुझ यहोवा ही ने ऊंचे वृक्ष को नीचा और नीचे वृक्ष को ऊंचा किया, हरे वृक्ष को सुखा दिया, और सूखे वृक्ष को फुलाया फलाया है। मुझ यहोवा ही ने यह कहा और वैसा ही कर भी दिया है।
Ezekiel 17:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it.
American Standard Version (ASV)
And all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish; I, Jehovah, have spoken and have done it.
Bible in Basic English (BBE)
And it will be clear to all the trees of the field that I the Lord have made low the high tree and made high the low tree, drying up the green tree and making the dry tree full of growth; I the Lord have said it and have done it.
Darby English Bible (DBY)
And all the trees of the field shall know that I Jehovah have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and made the dry tree to flourish: I Jehovah have spoken, and will do [it].
World English Bible (WEB)
All the trees of the field shall know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish; I, Yahweh, have spoken and have done it.
Young's Literal Translation (YLT)
And known have all trees of the field That I, Jehovah, have made low the high tree, I have set on high the low tree, I have dried up the moist tree, And I have caused the dry tree to flourish, I, Jehovah, have spoken, and have done `it'!'
| And all | וְֽיָדְע֞וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
| the trees | כָּל | kāl | kahl |
| field the of | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
| shall know | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
| Lord the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| have brought down | הִשְׁפַּ֣לְתִּי׀ | hišpaltî | heesh-PAHL-tee |
| high the | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
| tree, | גָּבֹ֗הַ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
| have exalted | הִגְבַּ֙הְתִּי֙ | higbahtiy | heeɡ-BA-TEE |
| the low | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
| tree, | שָׁפָ֔ל | šāpāl | sha-FAHL |
| have dried up | הוֹבַ֙שְׁתִּי֙ | hôbaštiy | hoh-VAHSH-TEE |
| the green | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
| tree, | לָ֔ח | lāḥ | lahk |
| and have made the dry | וְהִפְרַ֖חְתִּי | wĕhipraḥtî | veh-heef-RAHK-tee |
| tree | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
| to flourish: | יָבֵ֑שׁ | yābēš | ya-VAYSH |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| spoken have | דִּבַּ֥רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
| and have done | וְעָשִֽׂיתִי׃ | wĕʿāśîtî | veh-ah-SEE-tee |
Cross Reference
Amos 9:11
उस समय मैं दाऊद की गिरी हुई झोंपड़ी को खड़ा करूंगा, और उसके बाड़े के नाकों को सुधारूंगा, और उसके खण्डहरों को फिर बनाऊंगा, और जैसा वह प्राचीनकाल से था, उसको वैसा ही बना दुंगा;
Ezekiel 22:14
सो जिन दिनों में तेरा न्याय करूंगा, क्या उन में तेरा हृदय दृढ़ यौर तेरे हाथ स्थिर रह सकेंगे? मुझ यहोवा ने यह कहा है, और ऐसा ही करूंगा।
Ezekiel 24:14
मुझ यहोवा ही ने यह कहा है; और वह हो जाएगा, मैं ऐसा ही करूंगा, मैं तुझे न छोड़ूंगा, न तुझ पर तरस खऊंगा न पछताऊंगा; तेरे चालचलन और कामों ही के अनुसार तेरा न्याय किया जाएगा, प्रभु यहोवा की यही वाणी है।
Ezekiel 12:25
क्योंकि मैं यहोवा हूँ; जब मैं बोलूं, तब जो वचन मैं कहूं, वह पूरा हो जाएगा। उस में विलम्ब न होगा, परन्तु, हे बलवा करने वाले घराने तुम्हारे ही दिनों में मैं वचन कहूंगा, और वह पूरा हो जाएगा, प्रभु यहोवा की यही वाणी है।
Ezekiel 21:26
तेरे विषय में परमेश्वर यहोवा यों कहता है, पगड़ी उतार, और मुकुट भी उतार दे; वह ज्यों का त्यों नहीं रहने का; जो नीचा है उसे ऊंचा कर और जो ऊंचा है उसे नीचा कर।
Matthew 24:35
आकाश और पृथ्वी टल जाएंगे, परन्तु मेरी बातें कभी न टलेंगी।
Luke 1:33
और वह याकूब के घराने पर सदा राज्य करेगा; और उसके राज्य का अन्त न होगा।
Luke 1:52
उस ने बलवानों को सिंहासनों से गिरा दिया; और दीनों को ऊंचा किया।
Luke 21:33
आकाश और पृथ्वी टल जाएंगे, परन्तु मेरी बातें कभी न टलेंगी॥
1 Corinthians 1:27
परन्तु परमेश्वर ने जगत के मूर्खों को चुन लिया है, कि ज्ञान वालों को लज्ज़ित करे; और परमेश्वर ने जगत के निर्बलों को चुन लिया है, कि बलवानों को लज्ज़ित करे।
Isaiah 55:12
क्योंकि तुम आनन्द के साथ निकलोगे, और शान्ति के साथ पहुंचाए जाओगे; तुम्हारे आगे आगे पहाड़ और पहाडिय़ां गला खोल कर जयजयकार करेंगी, और मैदान के सब वृक्ष आनन्द के मारे ताली बजाएंगे।
Isaiah 26:5
वह ऊंचे पद वाले को झुका देता, जो नगर ऊंचे पर बसा है उसको वह नीचे कर देता। वह उसको भूमि पर गिराकर मिट्टी में मिला देता है।
Job 5:11
इसी रीति वह नम्र लोगों को ऊंचे स्थान पर बिठाता है, और शोक का पहिरावा पहिने हुए लोग ऊंचे पर पहुँचकर बचते हैं।
Job 40:12
हर एक घमण्डी को देख कर झुका दे, और दुष्ट लोगों को जहां खड़े हों वहां से गिरा दे।
Psalm 75:6
क्योंकि बढ़ती न तो पूरब से न पच्छिम से, और न जंगल की ओर से आती है;
Psalm 89:38
तौभी तू ने अपने अभिषिक्त को छोड़ा और उसे तज दिया, और उस पर अति क्रोध किया है।
Psalm 89:45
तू ने उसकी जवानी को घटाया, और उसको लज्जा से ढांप दिया है॥
Psalm 96:11
आकाश आनन्द करे, और पृथ्वी मगन हो; समुद्र और उस में की सब वस्तुएं गरज उठें;
Isaiah 2:13
और लबानोन के सब देवदारों पर जो ऊंचे और बड़ें हैं;
Isaiah 9:6
क्योंकि हमारे लिये एक बालक उत्पन्न हुआ, हमें एक पुत्र दिया गया है; और प्रभुता उसके कांधे पर होगी, और उसका नाम अद्भुत, युक्ति करने वाला, पराक्रमी परमेश्वर, अनन्तकाल का पिता, और शान्ति का राजकुमार रखा जाएगा।
Isaiah 11:1
तब यिशै के ठूंठ में से एक डाली फूट निकलेगी और उसकी जड़ में से एक शाखा निकल कर फलवन्त होगी।
1 Samuel 2:7
यहोवा निर्धन करता है और धनी भी बनाता है, वही नीचा करता और ऊंचा भी करता है।