Genesis 15:14
फिर जिस देश के वे दास होंगे उसको मैं दण्ड दूंगा: और उसके पश्चात वे बड़ा धन वहां से ले कर निकल आएंगे।
Genesis 15:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
American Standard Version (ASV)
and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Bible in Basic English (BBE)
But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
Darby English Bible (DBY)
But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
Webster's Bible (WBT)
And also that nation which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
World English Bible (WEB)
I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great substance.
Young's Literal Translation (YLT)
and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;
| And also | וְגַ֧ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| that nation, | הַגּ֛וֹי | haggôy | HA-ɡoy |
| whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they shall serve, | יַֽעֲבֹ֖דוּ | yaʿăbōdû | ya-uh-VOH-doo |
| will I | דָּ֣ן | dān | dahn |
| judge: | אָנֹ֑כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| and afterward | וְאַֽחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-AH-huh-ray |
| כֵ֥ן | kēn | hane | |
| out come they shall | יֵֽצְא֖וּ | yēṣĕʾû | yay-tseh-OO |
| with great | בִּרְכֻ֥שׁ | birkuš | beer-HOOSH |
| substance. | גָּדֽוֹל׃ | gādôl | ɡa-DOLE |
Cross Reference
Nehemiah 9:9
फिर तू ने मिस्र में हमारे पुरखाओं के दु:ख पर दृष्टि की; और लाल समुद्र के तट पर उनकी दोहाई सुनी।
1 Samuel 12:8
याकूब मिस्र में गया, और तुम्हारे पूर्वजों ने यहोवा की दोहाई दी; तब यहोवा ने मूसा और हारून को भेजा, और उन्होंने तुम्हारे पूर्वजों को मिस्र से निकाला, और इस स्थान में बसाया।
Joshua 24:17
क्योंकि हमारा परमेश्वर यहोवा वही है जो हम को और हमारे पुरखाओं को दासत्व के घर, अर्थात मिस्र देश से निकाल ले आया, और हमारे देखते बड़े बड़े आश्चर्य कर्म किए, और जिस मार्ग पर और जितनी जातियों के मध्य में से हम चले आते थे उन में हमारी रक्षा की;
Joshua 24:4
फिर मैं ने इसहाक को याकूब और ऐसाव दिया। और ऐसाव को मैं ने सेईर नाम पहाड़ी देश दिया कि वह उसका अधिकारी हो, परन्तु याकूब बेटों-पोतों समेत मिस्र को गया।
Deuteronomy 11:2
और तुम आज यह सोच समझ लो (क्योंकि मैं तो तुम्हारे बाल-बच्चों से नहीं कहता,) जिन्होंने न तो कुछ देखा और न जाना है कि तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने क्या क्या ताड़ना की, और कैसी महिमा, और बलवन्त हाथ, और बड़ाई हुई भुजा दिखाई,
Deuteronomy 7:18
तौभी उन से न डरना, जो कुछ तेरे परमेश्वर यहोवा ने फिरौन से और सारे मिस्र से किया उसे भली भांति स्मरण रखना।
Deuteronomy 6:22
और यहोवा ने हमारे देखते मिस्र में फिरौन और उसके सारे घराने को दु:ख देने वाले बड़े बड़े चिन्ह और चमत्कार दिखाए;
Deuteronomy 4:20
और तुम को यहोवा लोहे के भट्ठे के सरीखे मिस्र देश से निकाल ले आया है, इसलिये कि तुम उसकी प्रजारूपी निज भाग ठहरो, जैसा आज प्रगट है।
Exodus 12:32
अपने कहने के अनुसार अपनी भेड़-बकरियोंऔर गाय-बैलों को साथ ले जाओ; और मुझे आशीर्वाद दे जाओ।
Exodus 7:1
तब यहोवा ने मूसा से कहा, सुन, मैं तुझे फिरौन के लिये परमेश्वर सा ठहराता हूं; और तेरा भाई हारून तेरा नबी ठहरेगा।
Exodus 6:5
और इस्राएली जिन्हें मिस्री लोग दासत्व में रखते हैं उनका कराहना भी सुनकर मैं ने अपनी वाचा को स्मरण किया है।
Exodus 3:21
तब मैं मिस्रियोंसे अपक्की इस प्रजा पर अनुग्रह करवाऊंगा; और जब तुम निकलोगे तब छूछे हाथ न निकलोगे।
Genesis 46:1
तब इस्राएल अपना सब कुछ ले कर कूच करके बेर्शेबा को गया, और वहां अपने पिता इसहाक के परमेश्वर को बलिदान चढ़ाए।
Psalm 135:14
यहोवा तो अपनी प्रजा का न्याय चुकाएगा, और अपने दासों की दुर्दशा देख कर तरस खाएगा।
Psalm 135:9
हे मिस्त्र, उसने तेरे बीच में फिरौन और उसके सब कर्मचारियों के बीच चिन्ह और चमत्कार किए।
Psalm 105:27
उन्होंने उनके बीच उसकी ओर से भांति भांति के चिन्ह, और हाम के देश में चमत्कार दिखाए।
Psalm 78:43
कि उसने क्योंकर अपने चिन्ह मिस्त्र में, और अपने चमत्कार सोअन के मैदान में किए थे।
Psalm 51:4
मैं ने केवल तेरे ही विरुद्ध पाप किया, और जो तेरी दृष्टि में बुरा है, वही किया है, ताकि तू बोलने में धर्मी और न्याय करने में निष्कलंक ठहरे।