Genesis 17:21
परन्तु मैं अपनी वाचा इसहाक ही के साथ बान्धूंगा जो सारा से अगले वर्ष के इसी नियुक्त समय में उत्पन्न होगा।
Genesis 17:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
American Standard Version (ASV)
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
Bible in Basic English (BBE)
But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.
Darby English Bible (DBY)
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
Webster's Bible (WBT)
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this set time in the next year.
World English Bible (WEB)
But my covenant I establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time in the next year."
Young's Literal Translation (YLT)
and My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;'
| But my covenant | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| establish I will | בְּרִיתִ֖י | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
| with | אָקִ֣ים | ʾāqîm | ah-KEEM |
| Isaac, | אֶת | ʾet | et |
| which | יִצְחָ֑ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| Sarah | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| bear shall | תֵּלֵ֨ד | tēlēd | tay-LADE |
| unto thee at this | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
| time set | שָׂרָה֙ | śārāh | sa-RA |
| in the next | לַמּוֹעֵ֣ד | lammôʿēd | la-moh-ADE |
| year. | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
| בַּשָּׁנָ֖ה | baššānâ | ba-sha-NA | |
| הָֽאַחֶֽרֶת׃ | hāʾaḥeret | HA-ah-HEH-ret |
Cross Reference
Genesis 26:2
वहां यहोवा ने उसको दर्शन देकर कहा, मिस्र में मत जा; जो देश मैं तुझे बताऊं उसी में रह।
Genesis 18:10
उसने कहा मैं वसन्त ऋतु में निश्चय तेरे पास फिर आऊंगा; और तब तेरी पत्नी सारा के एक पुत्र उत्पन्न होगा। और सारा तम्बू के द्वार पर जो इब्राहीम के पीछे था सुन रही थी।
Hebrews 11:9
विश्वास ही से उस ने प्रतिज्ञा किए हुए देश में जैसे पराए देश में परदेशी रह कर इसहाक और याकूब समेत जो उसके साथ उसी प्रतिज्ञा के वारिस थे, तम्बूओं में वास किया।
Galatians 3:29
और यदि तुम मसीह के हो, तो इब्राहीम के वंश और प्रतिज्ञा के अनुसार वारिस भी हो॥
Romans 9:9
क्योंकि प्रतिज्ञा का वचन यह है, कि मैं इस समय के अनुसार आऊंगा, और सारा के पुत्र होगा।
Romans 9:5
पुरखे भी उन्हीं के हैं, और मसीह भी शरीर के भाव से उन्हीं में से हुआ, जो सब के ऊपर परम परमेश्वर युगानुयुग धन्य है। आमीन।
Acts 1:7
उस ने उन से कहा; उन समयों या कालों को जानना, जिन को पिता ने अपने ही अधिकार में रखा है, तुम्हारा काम नहीं।
Luke 1:72
कि हमारे बाप-दादों पर दया करके अपनी पवित्र वाचा का स्मरण करे।
Luke 1:55
कि अपनी उस दया को स्मरण करे, जो इब्राहीम और उसके वंश पर सदा रहेगी, जैसा उस ने हमारे बाप-दादों से कहा था।
Job 14:13
भला होता कि तू मुझे अधोलोक में छिपा लेता, और जब तक तेरा कोप ठंढा न हो जाए तब तक मुझे छिपाए रखता, और मेरे लिये समय नियुक्त कर के फिर मेरी सुधि लेता।
Exodus 3:6
फिर उस ने कहा, मैं तेरे पिता का परमेश्वर, और इब्राहीम का परमेश्वर, इसहाक का परमेश्वर, और याकूब का परमेश्वर हूं। तब मूसा ने जो परमेश्वर की ओर निहारने से डरता या अपना मुंह ढ़ाप लिया।
Genesis 48:15
फिर उसने यूसुफ को आशीर्वाद देकर कहा, परमेश्वर जिसके सम्मुख मेरे बापदादे इब्राहीम और इसहाक (अपने को जानकर ) चलते थे वही परमेश्वर मेरे जन्म से ले कर आज के दिन तक मेरा चरवाहा बना है ;
Genesis 46:1
तब इस्राएल अपना सब कुछ ले कर कूच करके बेर्शेबा को गया, और वहां अपने पिता इसहाक के परमेश्वर को बलिदान चढ़ाए।
Genesis 21:10
सो इस कारण उसने इब्राहीम से कहा, इस दासी को पुत्र सहित बरबस निकाल दे: क्योंकि इस दासी का पुत्र मेरे पुत्र इसहाक के साथ भागी न होगा।
Genesis 21:2
सो सारा को इब्राहीम से गर्भवती हो कर उसके बुढ़ापे में उसी नियुक्त समय पर जो परमेश्वर ने उससे ठहराया था एक पुत्र उत्पन्न हुआ।
Exodus 2:24
और परमेश्वर ने उनका कराहना सुनकर अपनी वाचा को, जो उसने इब्राहीम, और इसहाक, और याकूब के साथ बान्धी थी, स्मरण किया।