Genesis 25:6
पर अपनी रखेलियों के पुत्रों को, कुछ कुछ दे कर अपने जीते जी अपने पुत्र इसहाक के पास से पूरब देश में भेज दिया।
But unto the sons | וְלִבְנֵ֤י | wĕlibnê | veh-leev-NAY |
of the concubines, | הַפִּֽילַגְשִׁים֙ | happîlagšîm | ha-pee-lahɡ-SHEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Abraham | לְאַבְרָהָ֔ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
had, Abraham | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
gave | אַבְרָהָ֖ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
gifts, | מַתָּנֹ֑ת | mattānōt | ma-ta-NOTE |
away them sent and | וַֽיְשַׁלְּחֵ֞ם | wayšallĕḥēm | va-sha-leh-HAME |
from | מֵעַ֨ל | mēʿal | may-AL |
Isaac | יִצְחָ֤ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
his son, | בְּנוֹ֙ | bĕnô | beh-NOH |
yet he while | בְּעוֹדֶ֣נּוּ | bĕʿôdennû | beh-oh-DEH-noo |
lived, | חַ֔י | ḥay | hai |
eastward, | קֵ֖דְמָה | qēdĕmâ | KAY-deh-ma |
unto | אֶל | ʾel | el |
the east | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
country. | קֶֽדֶם׃ | qedem | KEH-dem |