Genesis 34:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Genesis Genesis 34 Genesis 34:8

Genesis 34:8
हमोर ने उन सब से कहा, मेरे पुत्र शकेम का मन तुम्हारी बेटी पर बहुत लगा है, सो उसे उसकी पत्नी होने के लिये उसको दे दो।

Genesis 34:7Genesis 34Genesis 34:9

Genesis 34:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.

American Standard Version (ASV)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.

Bible in Basic English (BBE)
But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?

Darby English Bible (DBY)
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.

Webster's Bible (WBT)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.

World English Bible (WEB)
Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.

Young's Literal Translation (YLT)
And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,

And
Hamor
וַיְדַבֵּ֥רwaydabbērvai-da-BARE
communed
חֲמ֖וֹרḥămôrhuh-MORE
with
אִתָּ֣םʾittāmee-TAHM
them,
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
soul
The
שְׁכֶ֣םšĕkemsheh-HEM
of
my
son
בְּנִ֗יbĕnîbeh-NEE
Shechem
חָֽשְׁקָ֤הḥāšĕqâha-sheh-KA
longeth
נַפְשׁוֹ֙napšônahf-SHOH
for
your
daughter:
בְּבִתְּכֶ֔םbĕbittĕkembeh-vee-teh-HEM
you
pray
I
תְּנ֨וּtĕnûteh-NOO
give
נָ֥אnāʾna
her
him
to
wife.
אֹתָ֛הּʾōtāhoh-TA
ל֖וֹloh
לְאִשָּֽׁה׃lĕʾiššâleh-ee-SHA

Cross Reference

1 Kings 11:2
वे उन जातियों की थीं, जिनके विषय में यहोवा ने इस्राएलियों से कहा था, कि तुम उनके मध्य में न जाना, और न वे तुम्हारे मध्य में आने पाएं, वे तुम्हारा मन अपने देवताओं की ओर नि:सन्देह फेरेंगी; उन्हीं की प्रीति में सुलैमान लिप्त हो गया।

Genesis 34:3
तब उसका मन याकूब की बेटी दीना से लग गया, और उसने उस कन्या से प्रेम की बातें की, और उससे प्रेम करने लगा।

Psalm 63:1
हे परमेश्वर, तू मेरा ईश्वर है, मैं तुझे यत्न से ढूंढूंगा; सूखी और निर्जल ऊसर भूमि पर, मेरा मन तेरा प्यासा है, मेरा शरीर तेरा अति अभिलाषी है।

Psalm 84:2
मेरा प्राण यहोवा के आंगनों की अभिलाषा करते करते मूर्छित हो चला; मेरा तन मन दोनों जीवते ईश्वर को पुकार रहे॥

Psalm 119:20
मेरा मन तेरे नियमों की अभिलाषा के कारण हर समय खेदित रहता है।