Genesis 38:17
उसने कहा, मैं अपनी बकरियों में से बकरी का एक बच्चा तेरे पास भेज दूंगा। तब उसने कहा, भला उस के भेजने तक क्या तू हमारे पास कुछ रेहन रख जाएगा?
Genesis 38:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
American Standard Version (ASV)
And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
Bible in Basic English (BBE)
And he said, I will give you a young goat from the flock. And she said, What will you give me as a sign till you send it?
Darby English Bible (DBY)
And he said, I will send [thee] a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give [me] a pledge, until thou send it?
Webster's Bible (WBT)
And he said, I will send thee a kid from the flock: and she said, Wilt thou give me a pledge, till thou sendest it?
World English Bible (WEB)
He said, "I will send you a kid of the goats from the flock." She said, "Will you give me a pledge, until you send it?"
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith, `I -- I send a kid of the goats from the flock.' And she saith, `Dost thou give a pledge till thou send `it'?'
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| will send | אֲשַׁלַּ֥ח | ʾăšallaḥ | uh-sha-LAHK |
| kid a thee | גְּדִֽי | gĕdî | ɡeh-DEE |
| עִזִּ֖ים | ʿizzîm | ee-ZEEM | |
| from | מִן | min | meen |
| the flock. | הַצֹּ֑אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
| said, she And | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| Wilt thou give | אִם | ʾim | eem |
| pledge, a me | תִּתֵּ֥ן | tittēn | tee-TANE |
| till | עֵֽרָב֖וֹן | ʿērābôn | ay-ra-VONE |
| thou send | עַ֥ד | ʿad | ad |
| it? | שָׁלְחֶֽךָ׃ | šolḥekā | shole-HEH-ha |
Cross Reference
Genesis 38:20
तब यहूदा ने बकरी का बच्चा अपने मित्र उस अदुल्लामवासी के हाथ भेज दिया, कि वह रेहन रखी हुई वस्तुएं उस स्त्री के हाथ से छुड़ा ले आए; पर वह स्त्री उसको न मिली।
Ezekiel 16:33
सब वेश्याओं को तो रुपया मिलता है, परन्तु तू ने अपने सब मित्रों को स्वयं रुपए देकर, और उन को लालच दिखा कर बुलाया है कि वे चारों ओर से आकर तुझ से व्यभिचार करें।
Genesis 38:24
और तीन महीने के पीछे यहूदा को यह समाचार मिला, कि तेरी बहू तामार ने व्यभिचार किया है; वरन वह व्यभिचार से गर्भवती भी हो गई है। तब यहूदा ने कहा, उसको बाहर ले आओ, कि वह जलाई जाए।
Proverbs 20:16
जो अनजाने का उत्तरदायी हुआ उसका कपड़ा, और जो पराए का उत्तरदायी हुआ उस से बंधक की वस्तु ले रख।
Luke 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।