Genesis 38:25 in Hindi
Genesis 38:25
जब उसे बाहर निकाल रहे थे, तब उसने, अपने ससुर के पास यह कहला भेजा, कि जिस पुरूष की ये वस्तुएं हैं, उसी से मैं गर्भवती हूं; फिर उसने यह भी कहलाया, कि पहिचान तो सही, कि यह मुहर, और बाजूबन्द, और छड़ी किस की है।
Genesis 38:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
American Standard Version (ASV)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and the cords, and the staff.
Bible in Basic English (BBE)
And while she was being taken out, she sent word to her father-in-law, saying, The man whose property these things are, is the father of my child: say then, whose are this ring and this cord and this stick?
Darby English Bible (DBY)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man to whom these [belong] am I with child; and she said, Acknowledge, I pray thee, whose are this signet, and this lace, and this staff.
Webster's Bible (WBT)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
World English Bible (WEB)
When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, "By the man, whose these are, I am with child." She also said, "Please discern whose are these-- the signet, and the cords, and the staff."
Young's Literal Translation (YLT)
She is brought out, and she hath sent unto her husband's father, saying, `To a man whose these `are', I `am' pregnant;' and she saith, `Discern, I pray thee, whose `are' these -- the seal, and the ribbons, and the staff.'
| When she | הִ֣וא | hûʾ | hoo |
| brought forth, | מוּצֵ֗את | yāṣāʾ | ya-TSA |
| she | וְהִ֨יא | hûʾ | hoo |
| sent | שָֽׁלְחָ֤ה | šālaḥ | sha-LAHK |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| her father in law, | חָמִ֙יהָ֙ | ḥām | hahm |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| By the man, | לְאִישׁ֙ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| whose | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| these | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| לּ֔וֹ | |||
| I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| with child: | הָרָ֑ה | hāre | ha-REH |
| and she said, | וַתֹּ֙אמֶר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Discern, | הַכֶּר | nākar | na-HAHR |
| I pray thee, | נָ֔א | nāʾ | na |
| whose | לְמִ֞י | mî | mee |
| the signet, | הַחֹתֶ֧מֶת | ḥōtemet | hoh-teh-MET |
| and bracelets, | וְהַפְּתִילִ֛ים | pātîl | pa-TEEL |
| and staff. | וְהַמַּטֶּ֖ה | maṭṭe | ma-TEH |
| these, | הָאֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | ay-LEH |
Read Full Chapter : Genesis 38
Hindi Bible